Изменить размер шрифта - +

Подумав, она кивнула.

— Итак, что вы имели в виду, когда сказали, что я вам мешаю?

— Чтобы сделать выгодную партию, мисс Делакруа должна усвоить все нюансы хороших манер: любезность, сдержанность, самообладание и…

— Да понял я, понял!

— Вы, милорд, далеки от всего того, что я желаю привить своей подопечной. Ваш цинизм, ваша вспыльчивость и прочие не лучшие черты характера будут постоянно вторгаться в процесс обучения. Недаром говорят: дурной пример заразителен!

Граф улыбнулся, и его улыбка показалась ей вспышкой мягкого, ласкающего света.

— Так это я — дурной пример?

— Увы, милорд.

— Таковы ваши претензии? Больше ничто не отбивает у вас охоту взяться за дело?

Александра бросила взгляд в сторону комнаты, которую они только что покинули.

— Я бы предпочла продолжить этот разговор у вас в кабинете.

— Мы с Шекспиром собирались на прогулку. Не хотите пойти с нами? Возьмем кого-нибудь из слуг — например, Винсента…

— Почему бы и нет? Условности будут соблюдены.

Она услышала, как он вздохнул с облегчением.

— Тогда идемте.

Поскольку граф не выразил желания подать ей руку, Александре осталось только подобрать юбки и последовать за ним вниз по лестнице. Положительно это был странный человек — высокомерный, самонадеянный, полный сарказма… и при этом обаятельный. Девушка вполне могла понять, почему он отклонил предложение тетки забрать Балфур-Хаус в свои руки, но что заставляло его так откровенно сторониться единственной родни, которая у него имелась? Все это ей совсем не нравилось, совсем.

 

— Ваш слуга все больше отстает, — сказала она вдруг, бросив взгляд через плечо. — Будьте добры, прикажите ему оставаться поблизости.

— Насколько близко?

— Не далее чем в двадцати шагах.

— Неужели и на этот счет есть строгое правило?

— А вы как думали? Прошу уладить этот вопрос немедленно, иначе я поверну назад.

Люсьен внимательно всмотрелся в точеный профиль, своей спутницы и понял, что это не пустая угроза. А ведь разговор еще даже не был начат!

— Винсент! — рявкнул он, не оборачиваясь.

— Да, милорд?

— Не отставай, черт тебя возьми!

— О, конечно. Прошу простить мою медлительность.

— Итак, мисс Галлант, что вы собирались мне сказать?

Александра повернулась к нему, оторвав взгляд от проезжей дорожки, по которой катилась послеобеденная череда экипажей.

— Мисс Делакруа получила вовсе не столь ужасное воспитание, как вы уверяли.

— Вот как! Увы, я иного мнения. В данный момент на Розу польстится разве что свинопас.

— Вы преувеличиваете, — возразила она с тенью улыбки.

— В любом случае я не намерен пополнять наше семейство каким-нибудь богатым выскочкой.

Шекспир заметил в стороне голубя и натянул поводок, но Люсьен предпочел повернуть в более уединенную аллею, под сень старых лип.

— Ладно, допустим, Розу можно вышколить. А что вы скажете насчет моей тетки?

— В этом и есть главная загвоздка. Вам придется ввести ее в общество вместе с Розой и тем самым связать их имена друг с другом на весь сезон. Упомянув о вашей кузине, неизбежно вспомнят и ее мать. Прошу простить мою прямоту, но миссис Делакруа… ее слишком много! Женщина шумная и бесцеремонная, она может лишь навредить дочери своим присутствием.

— Иными словами, она стоит на пути Розы к браку.

— Я этого не сказала!

— Но подумали.

Быстрый переход