- Быстрей, Селдон!
Они перескочили в движущийся коридор и затерялись в толпе.
Глава 7
Селдон попытался уговорить Хьюммена отправиться в гостиницу, где остановился, но Хьюммен решительно отверг эту идею.
- Ты сошел с ума! - сдавленно прошептал он. - Ведь тебя будут там ждать.
- Надо сказать, что все мои пожитки тоже ждут меня.
- Ничего, подождут!
Теперь они оба находились в небольшой симпатичной комнате. Где? На этот вопрос Селдон не смог бы ответить. Он осмотрелся по сторонам. Большую ее часть занимал стол и кресло, кровать и пульт компьютера. Никакого намека на прочие удобства не было. Хьюммен отправил его вниз в холл. Когда Селдон был почти готов, кто-то зашел в холл. Он бросил быстрый, подозрительный взгляд даже не столько на самого Селдона, сколько на его одежду и вышел. Вернувшись, Селдон описал этот эпизод Хьюммену, который покачал головой и признался:
- Нам следовало бы избавиться от твоего костюма. Прискорбно, что Геликон так отстает от моды... Селдон нетерпеливо возразил:
- Послушай, а если все это-плод твоего воображения, Хьюммен? Ты уже почти убедил меня и, все-таки, это очень смахивает, знаешь... как бы это сказать... на...
- Тебе трудно сказать "на паранойю"?
- Да, да. Если ты настаиваешь. Я действительно думаю, что все это очень похоже на странное параноидальное ощущение.
Хьюммен постарался снова убедить Селдона в своей правоте:
- Согласись! Я не могу доказать это математически точно, но уверен - ты встречался с Императором. Не отрицай! Он хотел от тебя чего-то, чего ты ему не предоставил. И этого ты не сможешь отрицать. Я догадываюсь, что это имеет отношение к деталям будущего, но ты отказался. Допустим, Демерзел решит, что ты лишь притворился, что не знаешь этих деталей - иными словами, просто заламываешь более высокую цену, или кто-то обещал тебе больше. Кто знает?
Ведь я уже объяснял, что Демерзел заинтересован в тебе, и найдет тебя в любом уголке Галактики. Ведь я говорил тебе об этом до встречи с этими хулиганами.
Я журналист и транторианец. Я разбираюсь в этих делах лучше тебя. И еще, ты помнишь фразу, которую обронил Алем:" Это тот самый, кто нам нужен". Помнишь?
- Помню! Конечно, помню... - отозвался Селдон.
- Я для него был всего лишь "заботливой наседкой", от которой следовало отделаться побыстрей, а вот по отношению к тебе - он шел делать свою работу.
Хьюммен уселся в кресло и кивнул на постель.
- Отдохни, Селдон. Чувствуй себя как дома, расслабься. Кто бы ни подослал этих двоих - все это дело рук Демерзела, я уверен. И на этом он не остановится.
Нам необходимо избавиться от твоей одежды. Думаю, что любому другому геликонцу в этом секторе придется немало попотеть, доказывая, что он не ты.
- Продолжай, продолжай.
- Вот я и говорю. Твою одежду необходимо уничтожить - чтобы иметь возможность свободно перемещаться. А до этого я должен раздобыть тебе транторианское обмундирование. Ты чуть поменьше меня - и я это учту. Надеюсь, что ты не претендуешь на безукоризненность?
Селдон отрицательно покачал головой.
- Все мои средства - в гостинице!
- Побеспокоимся о них позже. Ты должен подождать здесь часок-другой, пока я раздобуду тебе одежду.
Селдон растянулся и, покорно вздохнув, согласился:
- Ладно, согласен. |