Изменить размер шрифта - +

 

— Ты смеешься? А кто, по-твоему, отвечает за пиво? Джейк собирается стырить бочонок на работе.

 

 

Я недоверчиво прищурилась.

 

— Джейк? Джейк привезет пиво тебе? Не может быть. Он бы никогда… — И тут до меня дошло. — Сколько ты ему заплатил?

 

— Сотню баксов. Ровно половину суммы, что ему не хватает на «камаро», о которой он так мечтает.

 

Джейк пошел бы на все, что угодно, лишь бы заполучить свою «камаро» — мне прекрасно было об этом известно.

 

 

Загнанная в тупик, я снова уставилась на Брэда.

 

— А как же Дэвид? — наконец спросила я. — Дэвид ведь расскажет родителям.

 

— Не расскажет, — уверенно отмахнулся Брэд. — Потому что если он это сделает, я дам ему такого пинка под его тощий зад, что он покатится отсюда и до Анкориджа. И даже не пытайся его защищать, потому что иначе твоя мамочка узнает правду о Джессе во всех подробностях.

 

 

Тут-то я ему и засадила. Не смогла удержаться. Ощущение, будто мой кулак зажил своей жизнью. Он просто взял и ни с того ни с сего врезался в живот Брэда.

 

Драка закончилась через секунду. Даже через полсекунды. Мистер Гилларте, новый тренер школьной сборной по легкой атлетике, разнял нас, прежде чем у Брэда появился шанс мне ответить.

 

— Уйди, — велел он, оттолкнув меня и склонившись над лихорадочно хватающим ртом воздух Брэдом.

 

 

Ну я и ушла. Отправилась прямиком к отцу Ди, который стоял во внутреннем дворе, наблюдая, как на пальмовые стволы вешают гирлянды.

 

— Ну что тебе сказать, Сюзанна? — раздраженно сказал он, когда я закончила пояснять ситуацию. — Некоторые люди более догадливы, чем остальные.

 

— Ну да, но Брэд? — Мне приходилось понижать голос, потому что рядом крутились садовники, помогавшие все украсить к фестивалю отца Серра, который должен был пройти в субботу, на следующий день после Брэдовой вакханалии с джакузи.

 

 

— Сюзанна, ну ты же не надеялась скрывать Джесса вечно. Рано или поздно твоя семья все равно узнала бы.

 

Возможно. Но я не могла понять, почему именно Брэд догадался о его существовании, в то время как более умные члены семьи — Энди, например, или моя мама — оставались в полном неведении.

 

С другой стороны, Макс, пес нашей семьи, всегда знал о Джессе — он обходил мою комнату десятой дорогой. А на интеллектуальном уровне у Брэда с Максом было много общего… хотя Макс, конечно, был чуточку смышленее.

 

 

— Искренне надеюсь, что больше тебя в этом году здесь не увижу, Сьюз, — попрощалась со мной миссис Элкинс, наконец освободив меня и других нарушителей.

 

— Я тоже, миссис Э, — ответила я, собирая вещи. И пулей вылетела из класса.

 

 

Снаружи стоял обычный для Северной Калифорнии ясный жаркий сентябрьский день, а это означало, что солнце слепило глаза, небо было таким голубым, что глазам было больно, а вдалеке виднелась белая пена тихоокеанского прибоя, накатывающего на пляж Кармела. Все, кто мог меня подвезти, уже уехали: и Адам, который по-прежнему готов был везти кого угодно куда угодно в своем спортивном зеленом «Фольксвагене-жуке», и, само собой, Брэд, который унаследовал «лендровер» от Джейка, пересевшего на потрепанную «Хонду-Сивик» (но лишь до тех пор, пока не приобретет машину своей мечты).

Быстрый переход