В этот час здесь было мало гуляющих. Поблизости прошел только один человек, внимательно ее оглядевший. Если бы она не отвернулась, он, пожалуй, заговорил бы с ней. Это был тщедушный молодой человек, с которым она могла бы справиться в случае, если бы он позволил какую–нибудь вольность. Прохожий на мгновение остановился и пошел своей дорогой.
С какой стороны должен был появиться Брадлей? И что ему грозило? Где притаилась опасность? А в том, что опасность угрожала Брадлею, она не сомневалась.
Из мрака неожиданно выплыли очертания полисмена. Он направился к ней, и она почувствовала некоторое облегчение.
— Вам не следовало бы разгуливать по парку в одиночестве, мисс, в такой поздний час, — сказал он.
— Я поджидаю приятеля, — ответила ему Анн.
Он пристально оглядел ее, и Анн догадывалась, о чем размышлял постовой полицейский.
— Я бы посоветовал вам отправиться домой.
Неожиданно Анн осенило:
— Я ожидаю здесь инспектора Брадлея из Скотленд–Ярда, — сказала она.
Эти слова произвели должное впечатление.
— Тогда другое дело.
— Я была бы очень вам благодарна, если бы вы остались со мной до его прихода… Я… хочу его предостеречь. Я опасаюсь, что на него нападут…
Полисмен внимательно вгляделся в нее.
— Как будто мы уже встречались. Уж не вы ли та самая молодая дама, которую недавно задержали за слишком быструю езду? Вы мисс Перрмен?
— Совершенно верно.
— А мистеру Брадлею известно, что вы его ожидаете?
— Да. По крайней мере я так предполагаю.
В это мгновение в воротах показался чей–то силуэт.
— Вы хотели говорить со мной? — быстро осведомился Брадлей, ибо это был он. — Что случилось? Я получил ваше письмо только в половине одиннадцатого. Я позвонил вам по телефону, но вас не оказалось дома. — Заметив полисмена, он спросил: — Что ему угодно?
Она объяснила, как могла, что именно заставило ее явиться сюда.
— Я попросила его остаться со мной, потому что опасаюсь за вас.
— Так, значит, не вы послали мне это письмо?
Она отрицательно покачала головой.
— Это, конечно, был Мак–Гилл?
Этот вопрос беспокоил ее. До сего времени она не задумывалась над тем, что ее поступок выдает Марка полиции.
— Дело в том, что я действительно под диктовку написала это письмо, но потом вдруг пришло в голову, что оно могло быть отослано вам, и вы поверите его содержанию…
— Так оно и случилось, — улыбаясь, сказал Брадлей.
Он огляделся по сторонам.
— Констебль, отойдите в сторону и будьте наготове на случай, если мне потребуется ваша помощь. Я еще не знаю, чем вы мне можете помочь, но пока что посмотрите, нет ли кого–нибудь за вашей спиной, не прячется ли кто–нибудь в кустах…
Полицейский исчез.
— Вы в самом деле предполагаете покушение?
— В этом не приходится сомневаться. Мак–Гилл знал, что мне известен ваш почерк. И он знает также, каково мое отношение к вам…
Башенные часы пробили одиннадцать.
— Так… Вот и настало время встречи, — сказал Брадлей и вынул из кобуры револьвер.
Оглядевшись по сторонам, он заметил притушенные фары автомобиля, только что подъехавшего к воротам парка. Вот, очевидно, где таилась опасность! Брадлей окликнул полицейского и, схватив Анн за руку, заставил ее нагнуться к решетке, отделявшей газон от дорожки.
— Ложитесь на землю! — приказал он.
— Но…
— Ложитесь! Быстро!
В следующее мгновение она растянулась на земле и почувствовала на лице холодные капли росы. |