— Это был подарок ее мамы ко дню рождения — хрустальное сердце на золотой цепочке, — но кто — то взял его из шкафчика, а перед этим она получила гадкую записку.
Мисс Дуган покачала головой.
— Помедленней, пожалуйста, — сказала она.
Но к этому времени Холли и Клэр говорили одновременно:
— Это был подарок ее мамы ко дню рождения…
— Там было написано, что меня все ненавидят…
— И теперь все было вымазано красной краской…
В этот момент распахнулась дверь, соединяющая комнату секретаря с директорским кабинетом, и в ней показался мистер Тэйлор.
— Что за шум? Что тут происходит?
— Простите, мистер Тэйлор… — Мисс Дуган смутилась еще сильней, чем прежде. — Я и сама не очень это понимаю. Что — то такое с потерянным ключом, какой — то красной краской и сердцем…
— Сделанным из хрусталя, — добавила Холли. — На золотой цепочке.
Мистер Тэйлор устало вздохнул:
— Расскажите все с самого начала. И давайте по порядку — только не одновременно, а по очереди.
Через десять минут собравшиеся в актовом зале учителя и учащиеся уже стали нервничать, почему директор заставляет их ждать так долго. Потом в боковую дверь проскользнули Холли и Клэр и уселись рядом с Мирандой, поинтересовавшейся шепотом, что у них случилось.
Не успели они объяснить, как к залу обратился директор, и собрание началось — только в повестку дня было внесено важное изменение.
После завершающих объявлений мистер Тэйлор добавил:
— Я получил очень неприятное известие о том, что один из наших учеников подвергается регулярным нападкам. Исчез ключ от шкафчика, в шкафчике после этого кто — то рылся, пропала ценная вещь. Все это отвратительно само по себе, а кража — серьезное преступление. Виноват во всем кто — то из присутствующих в этом зале. Возможно, об этом в курсе еще кто-нибудь. Я хочу услышать от вас сегодня либо чистосердечное признание, либо информацию. Иначе мне придется принять более серьезные меры.
Он замолчал, и холл наполнился странным шорохом, потому что все беспокойно заерзали, искоса переглядываясь. Однако никто не проронил ни слова.
Потом кверху потянулась одна — единственная рука.
Директор тут же ее заметил.
— Да, что тебе? — спросил он. — Если у тебя найдется, что сказать, пожалуйста, встань.
Под взглядами всей школы Паук встал.
Директор поднял одну бровь:
— А — а — это Адриан Уэбб, не так ли? Ну, что ты можешь нам сообщить?
Паук ответил с усмешкой:
— Я просто хотел задать один вопрос, сэр. Если мы заметим кого-нибудь из учеников, испачканного красной краской, нам надо сообщить об этом учителю?
По рядам пробежал сдавленный смех, но он моментально затих под грозным взглядом директора.
— Вряд ли в этом есть необходимость, — ответил мистер Тэйлор. — Если виновный испачкался в краске, я думаю, что он уже давно ее стер — так же, как ты должен стереть со своего лица эту усмешку. Тут нет ничего смешного, Уэбб. Ну что, может, кто-нибудь скажет мне что-нибудь дельное?
На этот раз все молчали. Директор вздохнул:
— Ладно. Запомните, что я сказал. Если кто-нибудь из вас может дать мне полезную информацию, я буду в своем кабинете. Вы свободны.
Когда разные классы поочередно покидали актовый зал, Холли случайно оказалась рядом с Пауком. Она не выдержала и сказала:
— Ну, ты даешь! Неужели ты думаешь, что кто — то будет разгуливать по школе с руками, испачканными в красной краске?
— Нет, что ты! Руки — то легко помыть. |