Изменить размер шрифта - +

— Конечно, пойду. Мы отправимся к нему завтра — в какое время?

— Только сначала убедитесь, что он будет дома, — посоветовал им Питер. — Вы окажетесь в глупом положении, если придете в Кроуч — Хилл, а его там не окажется.

— Мы поедем к нему после полудня, — сказала Клэр. — Он никогда не приезжает к нам в это время — он любит оставаться дома и смотреть спорт по телевизору.

 

На следующий день Клэр встретилась с Мирандой в половине третьего возле школы, и они зашагали пешком на Кроуч — Хилл.

— Что ты чувствуешь? — спросила Миранда.

— Ужас, — сказала Клэр. — Одна я никогда бы к нему не пошла. Ты просто потрясающе добрая, раз согласилась пойти вместе со мной. Только мне все равно страшно.

— Выше нос, ведь не съест же он нас! — Миранда попыталась подбодрить девочку. — В худшем случае назовет нас идиотками, вот и все. И вообще, предоставь все мне. Я сама буду с ним говорить!

Наконец, они добрались до пансиона — высокого, четырехэтажного здания старинной постройки, которое давным — давно надо было покрасить. Девчонки медленно поднялись по истертым каменным ступеням. Миранда собрала все свое мужество и нажала на кнопку звонка, не желая обнаруживать перед Клэр свою боязнь. Потом они стали ждать.

Прошло много времени. Потом какая — то пожилая женщина с седыми волосами, убранными в пучок, открыла дверь и грубо спросила:

— Ну? Чего надо?

— Добрый день, — вежливо сказала Миранда. — Мистер Бейнс здесь живет? Он дома?

— А кто он вам? — буркнула хозяйка пансиона.

— Он преподает в нашей школе, и мы хотели бы его видеть. Я редактор школьного журнала, — объяснила Миранда.

— Он наверху, в своей комнате — смотрит телик, — он не любит, когда ему мешают смотреть футбол, — ответила хозяйка. С этими словами она начала закрывать дверь перед носом девочек.

Однако Клэр ее опередила и ухитрилась, не убирая с лица улыбку, поставить ногу на порог.

— Я уверена, что он не станет возражать, если мы зайдем на несколько минут. Передайте ему, что пришли Миранда Хант и Клэр Бейкер — он знает нас, — сказала она, надеясь, что женщина не слышит, как грохочет от страха ее сердце.

— Ладно, сейчас спрошу, — с сомнением ответила хозяйка. — Подождите минутку.

Она отошла к лестнице и крикнула во весь голос:

— Мистер Бейнс! К вам пришли из школы!

— Что такое? — послышался сверху приглушенный ответ. — Подождите, я убавлю звук… Что вы сказали?

— К вам пришли! Миранда и какая — то Бейкер — из школы!

Наступила короткая пауза, а потом дверь отворилась, и мистер Бейнс крикнула вниз:

— Клэр? Это ты?

— Да, я, — нервничая, ответила девочка.

— А — а… — Он снова помолчал. — Ладно, поднимайтесь ко мне.

— Вы слышали, что он сказал? — пробормотала хозяйка. — Он на втором этаже.

Клэр набрала полную грудь воздуха, крепко схватила Миранду и сказала:

— Благодарю вас. Пошли, Миранда.

Они вместе поднялись по ступенькам и увидели мистера Бейнса, в рубашке и домашних брюках, стоявшего в дверях своей комнаты. Он опасливо поглядел на них, потом выдавил из себя улыбку:

— Ну и ну, чему обязан таким счастьем? Заходите, присаживайтесь… Извиняюсь за беспорядок, я не ждал никаких гостей.

Это было ясно и без его слов.

Быстрый переход