Изменить размер шрифта - +
— Мне так Бигби по дороге сказал. Вроде твоего Атласа, только чуть похуже.
 Артур посмотрел назад. Они отошли всего на полдюжины кабинетов.
 — Она просто хотела от нас избавиться, — проговорил он.
 — Ну, это честно, — сказала Сьюзи. — Нельзя винить ее за это.
 — Еще как можно, — Артур хотел сказать еще что-то, но тут поток воды обрушился между ними, сбив Сьюзи с ног.
 — Меня этот дождь уже достал, — сказала Сьюзи, поднимаясь на ноги. — Лично я была бы не против и немного солнышка увидеть.
 — Мы все были бы не против, — произнес Житель за ближайшим столом. При этом он не отрывался от зеркала.
 — Эй, вам разве можно с нами разговаривать? — с ехидцей поинтересовалась Сьюзи.
 — Не положено, — вздохнул чародей. — Но так скучно просто смотреть в зеркало и ждать, пока произойдет что-то, на что стоит взглянуть… Что вы там сказали, что кто-то хочет избавиться от вас? Я из-за дождя плохо расслышал.
 — Ничего, — сказал Артур.
 — Как обычно? — Житель снова вздохнул. — Я думал, вы, маслята, не такие одержимые, вас ведь не повышают и все такое.
 — Одержимые? — удивилась Сьюзи.
 — Злобные и завистливые, — пояснил Житель. — Взять хоть мое последнее повышение. Приятели, с которыми я вместе пил чай тысячу лет, с которыми делился печеньками… они швырнули в меня серебряным чайником нашего департамента, едва я поднялся над их головами.
 — Пошли, Сьюз, — сказал Артур. — Нам пора наверх.
 — Точно? А как же Надзиратель?
 — Надзиратель? — взвизгнул Житель. — Отойдите от меня! У меня есть работа!
 Он тут же открыл книгу и принялся тихо читать вслух, в то же время не отрываясь от зеркала. Одним глазом он смотрел налево, а другим направо, и выглядело это довольно пугающе.
 Артур какое-то время постоял в размышлениях, затем направился назад к покосившемуся кабинету.
 — Так что насчет того Надзирателя? — шепотом повторила Сьюзи, поравнявшись с ним.
 — Если будем держаться от него подальше, все будет нормально, — заверил Артур. Он так кипел от гнева на Элис, что даже не стал оценивать потенциальную опасность обнаружения. — Я выбью из Элис нужные сведения, и мы снова уйдем.
 Четверо маслят работали в сломавшейся клетке, но ни Элис, ни оглушенной чародейки нигде не было видно, как и Добавочных Чародеев и вообще любых Жителей. Несколько секунд Артур осматривался, проверяя, все ли чисто, затем вскарабкался по угловой балке назад в кабинет.
 Врод, развинчивавший сломанное звено, оглянулся на него.
 — Элис вроде послала тебя за скобой?
 — Ну да, — сказал Артур. — Но мне нужно кое-что у нее уточнить. Где она? С Чародеем-Надзирателем?
 — Каким еще Надзирателем? — спросил Врод. — Здесь был Планировщик Автоматов, но он на пять… нет, на четыре ранга ниже…
 — Ну и где тогда Элис?
 — Без понятия, — Врод пожал плечами. — Все, кроме нас, проверяют цепи наверху.
 — Точно! — Артур пару раз присел, вскочил на стол, который опрокинули, чтобы не мешал, и оттуда прыгнул на следующий этаж, взлетев с места почти на три метра.
 — Выпендрежник, — проворчала Сьюзи и полезла по угловой балке.
    Глава 16
  Элис обнаружилась через одну клетку на следующем уровне. Она сворачивала листок бумаги, чтобы засунуть его в капсулу пневмопочты на столе чародея. Все остальные маслята были заняты — проверяли цепи по всем окрестным кабинетам. Поблизости не было никаких признаков ватоматов или их Планировщика.
Быстрый переход