Изменить размер шрифта - +
Надеюсь, вы отдаете себе отчет, Мортон, что

очень немногие люди любят юристов. Я не люблю их. Они неисправимые крючкотворы. Они считают, что все имеет две стороны, а это чепуха. Они

невыносимые говоруны. Как то я поручил одному юристу кое что составить для меня, и он ухитрился сделать это на одиннадцати страницах, хотя

вполне хватило бы и двух.
Мортон был слишком хорошо воспитан, чтобы спорить с хозяином дома.
– Конечно, сэр. Я стараюсь не тратить на это больше слов, чем нужно.
– Ради Бога, делайте это покороче. Еще соуса, Гарольд?
Я чуть не пропустил его замечание, так как мой мозг был занят другим. Что будет, думал я, если мы сообщим Дейзи Перриту о помолвке его дочери.

Сам он, конечно, еще не подозревает об этом, поскольку это произошло только что, и должным образом оценит наше сообщение. Я решил, что как

только мы выйдем из за стола, я поднимусь в свою комнату, позвоню оттуда Вулфу, получу его «добро» и свяжусь с Дейзи Перритом.
Все так и произошло, кроме одной небольшой детали: я не мог найти его ни по одному из пяти телефонов. Я оставил везде для него сообщение, чтобы

он позвонил нам, затем спустился вниз и присоединился к гостям, которые пили в конторе кофе.
Вулф и Бьюла распевали песни. Во всяком случае, ближе к этому состоянию я Вулфа никогда не видел. Бьюла действительно пела что то на незнакомом

мне языке, вероятно, это были песни, которым, как она рассказала за обедом, ее научил студент из Эквадора, а Вулф отбивал пальцами ритм и

подпевал. Для него это была пьяная оргия, и мне оставалось только присесть и порадоваться за него, если бы не заботы.
Был уже одиннадцатый час, и мне хотелось отвезти наших гостей домой, так как Вайолет могла приехать раньше времени. Поэтому я оставался на

ногах.
Выкурить гостей было совсем нетрудно, так как Мортон был готов уйти в любой момент. Прощаясь, Вулф вел себя как джентльмен: привстал с кресла и

пожелал им доброй ночи. Я полагал, что Мортону нетерпится попасть домой и позаниматься, так как вино и песни никак не подействовали на него. Но

я ошибался. Когда мы стояли около спортивного автомобиля, он вдруг положил руку мне на плечо (жест интимный, на который в другой раз он

отважился бы только после года знакомства) и заговорил:
– Знаете, вы шикарный парень, Стивенс. И эта ваша идея была шикарной. А теперь мне в голову пришла идея. Наверное, в этом виновато вино, ну и

что из того? Чья это машина?
– Мистера Вулфа. Он позволяет мне пользоваться ею.
– Но у вас, конечно, есть права?
Чертов юрист.
– Конечно, – сказал я, – права выданы на мое имя.
– Тогда что вы скажете о такой идее. Вы везете нас в Морпленд (это займет только четыре часа), и мы регистрируемся. – Он посмотрел на стоящую

рядом Бьюлу. – Как ты смотришь на это?
Она решительно ответила:
– Мне это не нравится.
– Что? – удивился он. – Почему?
– Потому что не нравится. Пусть у меня нет ни родителей, ни родственников, но я не собираюсь ехать среди ночи в Морпленд и обзаводиться мужем.

Пусть все летит к черту, но у меня будет настоящая свадьба – с цветами, фатой и подружками. Во всяком случае, мне казалось, что ты это

понимаешь.
– Я понимаю.
– А если мое общество может скомпрометировать тебя как будущего председателя Верховного суда, то на этот счет у меня тоже есть идея. – Бьюлу

несло без удержу. – Ты можешь поехать домой на метро, если тебе так надо заниматься, а я и мистер Стивенс отправимся куда нибудь потанцевать.
Она положила мне руку на рукав.
Быстрый переход