Она положила мне руку на рукав.
– Я чувствуй себя виноватой, мистер Стивенс, потому что мы так и не поговорили о вашем центре здравоохранения. Не сможем ли мы танцевать и
говорить о нем одновременно?
Минуту мне казалось, что я пропал, но любовь всегда найдет выход. Студент юрист пустился в объяснения, уговоры, и наконец они помирились. Все
кончилось тем, что мы сели в машину и поехали в город. Где то в районе Семидесятых улиц Бьюла упомянула о здравоохранении, но я перевел разговор
на другую тему, пообещав прислать ей литературу по данному вопросу. Я довез молодых людей до ее дома, отказался от предложения подняться к ней
выпить чего нибудь и поехал на запад к Бродвею.
Когда я вошел в контору, Вулф восседал около картотеки и проглядывал документы на свои орхидеи. Я сел за свой стол и спросил его:
– Звонил наш клиент?
– Нет.
– Он что нибудь пропустит, как чуть не упустил своего зятя. Мортон просил меня отвезти их в Морпленд, где они могли бы сегодня вечером
сочетаться браком. Бьюла сделала вид, что хочет выйти замуж обычным путем, но это только отговорка. Настоящая причини ее отказа заключается в
том, что она познакомилась со мной. Она отсылала Шейна поехать на метро, а мне предлагала повезти ее в бар. Не знаю, как я объясню ей, что не
хочу в зятья Дейзи Перрита.
– Пф! Она слишком приземиста.
– Не слишком. Во всяком случае, не настолько, чтобы это нельзя было исправить.
Зевнув, я посмотрел на часы. На них было одиннадцать четырнадцать. Я взглянул для проверки на стенные часы – привычка, от которой я никак не
могу отучиться. Они показывали столько же.
– Жаль, что Перрит не звонит, – заметил я. – Если мы подбросим ему несколько интересных сведений, то у нас будут шансы выйти живыми из этой
переделки. Известие о помолвке Бьюлы все таки свежая новость.
– У нас есть для него новости и получше, – заявил Вулф.
Я взглянул на него, так как в его тоне мне послышались самодовольство.
– Вот как? Разве есть?
– Разумеется.
– Неужели в мое отсутствие что нибудь произошло?
– Нет, кое что произошло в твоем присутствии. Очевидно, ты упустил это.
В подобных случаях Вулф бывает невыносим. Тогда я стараюсь не допрашивать его, во первых, чтобы не тешить его тщеславие, и, во вторых, потому
что я знаю, что он все равно не скажет. Поэтому, считая разговор оконченным, я поставил на стол машинку и стал печатать письма. Я дошел до
пятого, когда в дверь позвонили.
– Зовите ее Анджелиной, – посоветовал я ему, направляясь в прихожую. – Это ее встревожит.
Глава 7
Вайолет Анджелина Салли уселась в красное кресло, положив ногу на ногу. Вулф устремил на нее пристальный взгляд из под полуприкрытых век, и она
выразительно посмотрела на него. Этот молчаливый обмен взглядами длился полминуты.
– Ну, и как я вам нравлюсь? – спросила Вайолет с резким смехом.
– Я пытался решить, – пробормотал Вулф, – оставить вам двадцать тысяч долларов, которые вы получили у Перрита, или забрать. По крайней мере,
большую часть их.
Вайолет выругалась. Обычно я излагаю содержание разговора полностью, не редактируя его, но эти выражения я пропущу. Вулф сделал гримасу. Он не
переносит грубых слов, но все же предпочитает выслушивать их от мужчин, а не от женщин.
Судя по этим выражениям, Вайолет была грубее, чем казалось на первый взгляд. Ее фигура с красивыми плавными линиями совершенно отличалась от
фигуры Бьюлы. В ее лице было что то неприятное, но стоило ей провести месяца два на свежем воздухе на ферме, и она превратилась бы в весьма
привлекательную особу. |