|
– Не думаю, что у тебя есть право допрашивать меня. Ты мне не мать, и я не подросток.
– Именно, Деметрио.
Он хлопнул рукой себя по лбу.
– Ради бога, женщина, у меня хлопот полон рот. Разве это не может подождать?
– Нет, – отрезала Натали. – Я хочу знать, что мы значим друг для друга.
– Да что я сделал? – возмутился Деметрио.
– Ты мне солгал, – выпалила девушка. – И не единожды.
Его лицо налилось кровью, глаза мрачно сверкнули.
– Если бы ты была мужчиной, я бы заставил тебя ответить за свои обвинения. Ты знаешь меня достаточно, чтобы доверять мне. Или ты обвиняешь меня во лжи, потому что я – Бертолуччи?
– Нет, – ее голос внезапно осекся. – Я люблю тебя и хочу верить тебе, но ты разбиваешь мои надежды. Тебя видели в Поситано, когда предполагалось, что ты находишься в Неаполе.
– Кто видел? – Деметрио сжал челюсти.
– Неважно. Достаточно того, что я узнала об этом не от тебя.
– С каких пор человеку нельзя выпить кофе по дороге домой?
– С тех пор, как он выбрал Каттанаску своей компанией.
Деметрио побледнел, закрыл глаза и покачал головой.
– Это правда?
– Да, – он посмотрел ей в лицо.
– Говорил, что не имеешь с ним дел, а потом вы пьете кофе за одним столом? Ну, солги мне еще раз, Деметрио!
Он с отвращением посмотрел в ее сторону и резко выбросил руку вперед.
– Стой, – прорычал он.
В первый раз Натали испугалась его не на шутку.
Побледнев, она вжала голову в плечи.
– Паук. Что за черт?.. – Деметрио в изумлении сделал шаг назад. – Неужели ты подумала, что я собираюсь тебя ударить?
– Нет, – прошептала она. Ее сердце билось о ребра так, словно готово было выскочить наружу. – Нет.
Деметрио разочарованно уронил руку и покачал головой.
– Кому ты лжешь, Натали?
Он смотрел на нее тоскливыми глазами раненого животного. Да, она любила этого большого красивого человека, но ее любовь была слишком мелка и суетлива.
Эгоистка, ты всегда думала лишь о себе, ты не способна на большое и светлое чувство.
– Извини, – вздохнула она.
– Перестань! – глухо просипел Деметрио. – Я бил мужчин, но никогда, ни пальцем, слышишь, я не тронул ни одной женщины и не собираюсь начинать с тебя. Почему так сложно поверить мне? Почему ты всегда думаешь о худшем?
– Я верю тебе.
– Насколько? – горько усмехнулся он.
Внезапно его обуял гнев, он прошелся по террасе.
– Жаль, что ты узнала о Каттанаске, но нашей встрече есть достойное объяснение. Он остановился у моего столика и снова заявил о желании купить мою виллу, а я ему снова отказал. Вот и все! Если ты хочешь положить конец нашим отношениям, я исчезну из твоей жизни. И не нужно устраивать сцен.
– Нет, – вскрикнула Натали. – Я не хочу.
– И я не хочу. – Деметрио осторожно взял в руки ее лицо и повторил: – И я не хочу, принцесса.
В этот момент двери балкона распахнулись.
– Вы нам нужны, синьор Бертолуччи, – крикнул мужчина в оранжевой спецовке.
– Я должен работать, – пробормотал Деметрио, – а ты иди домой и отдохни. Сегодня я закончу рано и заберу тебя в два, поедем в Поситано, возьмем яхту до Капри и проведем там день, затем я отвезу тебя поужинать в Равелло.
– Звучит заманчиво. |