Изменить размер шрифта - +

– О чем это вы, принцесса?

– О том, что я пользуюсь вашим гостеприимством слишком долго. – Девушка облизала губы. – У т… у вас есть метла или швабра? Я бы убрала.

Качая головой, мужчина исчез за дверью и секунду спустя появился с веником и совком в руках. Натали осторожно взяла их, стараясь не касаться его пальцев, и кинулась убирать мусор. Каждый раз, когда она пыталась замести кусочек стекла в совок, он застревал между плитами кафеля, а когда благодаря неимоверным усилиям оказывался в совке, немедленно выпадал.

Мужчина молча наблюдал за мучениями Натали.

Надо было надеть наряд монашки!

Ее обнаженные руки и ноги словно огнем жгло.

– Что вы обо мне думаете? – пробормотала Натали.

Взгляд его синих глаз вспыхнул, губы изогнулись в улыбке.

– Поверьте, синьорина, вам лучше не знать.

Она в ужасе замерла. Улыбка на его лице стала шире.

Трясясь, как осина на ветру, девушка закрыла глаза.

Что ждет меня в следующий момент – безумные пылкие объятия и поцелуи или холодная земля в могиле? Только бы выжить…

Вдруг он убьет меня? Ну почему я не послушалась бабушку?..

Мужчина шагнул к Натали. Заслышав его тяжелые шаги по плитам, она не осмелилась поднять глаза. В носу защекотало от смеси запахов пота, солнечного света и пыли.

Мужчина крепко взял Натали за руки, его дыхание коснулось ее лица.

– Идите, – пробормотал он, забирая у нее веник и совок, – пока вы не испачкали свои красивые белые шорты.

Схватив сумку и очки, девушка выскочила из дома и бросилась по тропинке к воротам, словно за ней гналась свора собак.

Видимо, она считает меня воплощением дьявола, от которого нужно быстрее уносить ноги.

Спасибо бабушке, просветила внучку.

Что ж, неудивительно. Деметрио знал – соседи не примут его как равного, для них он изгой. Грехи отцов – в его случае деда – не прощают.

И все же ему стоило устыдиться. Напугал девушку до полусмерти, она едва в обморок не упала.

Ему хотелось сжать ее дрожащие плечи, убедить ее, что она в безопасности. Но он не сделал этого. Однажды коснувшись красоты, с ней тяжело расстаться. Эта девушка прелестна, в ней чувствуется порода, у нее изящные пропорции, чистая кремовая кожа, блестящие волосы. Впрочем, Деметрио возвратился на виллу «Дельфина» не для романов, а для того, чтобы доказать людям – человека стоит судить лишь по его поступкам и намерениям, а не по преступному прошлому его предков.

И все же избавиться от ее присутствия было легче, чем выбросить ее из головы. Весь день и вечер мысли о Натали не давали Деметрио покоя, отвлекая от дел.

Она говорила, что сбилась с пути? Откровенная ложь! Просто ей захотелось увидеть вблизи опасного, большого, плохого парня – так глазеют на диких животных в зоопарках. Она и не рассчитывала, что ее застукают. Какая наивность.

Своей чистотой и нетронутостью Натали напомнила Деметрио едва распустившийся цветок. Слава богу, ему хватило ума не притронуться к этому бутону, иначе к вечеру разъяренная толпа соседей призвала бы его на суд Линча.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

 

Тем же вечером за ужином Натали заговорила о новом соседе:

– Я нанесла визит на соседнюю виллу.

– Ты заходила к Брамбилласам? – Глаза бабушки удивленно расширились. – Я думала, они уехали.

– Я говорю о другом соседе, мистере Бертолуччи.

Даже заметив, что в ее супе плавает змея, Барбара выглядела бы менее удивленной.

– О небеса! Дитя, зачем ты пошла туда?

– Мне стало интересно.

– Будь Аль Капоне сейчас жив, он бы меня тоже интересовал, но я бы не показалась ему на глаза!

Гордость Натали была уязвлена позорным побегом с виллы «Дельфина», но, обдумав все, что случилось днем, она решила дать возможность соседу доказать, что он не так плох, как о нем говорят.

Быстрый переход