Ровена открыла наугад одну из дверей и очутилась в темной комнате. Во мраке виднелись лишь огромные стеклянные двери, ведущие в залитый лунным сиянием сад.
Оказавшись снаружи, она спрячется между деревьями. Еще один, последний рывок к раскрытым дверям…
Но тут Ровена со всего разбега наткнулась на кого-то, и мужской голос нетерпеливо произнес:
— Осторожнее.
Голос был молодым, с приятным тембром. В полутьме девушка разглядела высокого широкоплечего мужчину. Но в первую очередь Ровена обратила внимание на его недовольный тон.
Она хотела уйти, но незнакомец придержал ее за плечи и попытался рассмотреть ее лицо в тусклом свете луны.
— Немедленно отпустите меня, — сказала Ровена. — Я не могу здесь оставаться.
— Можете, если я так решу. Эта часть дома закрыта для гостей. Ваше место на балу. Что вы здесь делаете?
— Неважно.
Незнакомец пригляделся к ней внимательней.
— Боже правый! Вы слишком молоды для балов. Совсем еще дитя.
— Мне девятнадцать лет, — разгневанно ответила девушка, — меня уже представили ко двору, и я получила три предложения выйти замуж. И все три, если хотите знать, меня нисколько не заинтересовали.
Ровене хотелось лучше рассмотреть незнакомца, но он стоял спиной к стеклянным дверям, и его лицо оставалось в тени. Впрочем, девушка почувствовала, что он ухмыляется, когда услышала:
— Какой богатый опыт! Так почему же вы убегаете, точно испуганный кролик?
Снаружи послышались шаги. Голос сэра Седрика произнес имя девушки, и та простонала:
— Из-за этого глупого созданья! На него никакого терпения не хватит.
В следующую секунду дверь распахнулась и в комнату влетел сэр Седрик.
— Вот вы где! — воскликнул он.
— Да, я здесь, но, как вы видите, теперь я под защитой. Вот…
К ужасу Ровены, незнакомец исчез. «Наверное, он вышел в сад, — подумала девушка. — Как неучтиво!»
К счастью, сэр Седрик был слишком поглощен собственными переживаниями, чтобы заметить смущение Ровены.
— Теперь я понимаю, — сказал он. — Вы вовсе не собирались от меня скрываться. Вы убежали, чтобы еще сильнее разжечь мой пыл.
— И поэтому дала вам пощечину? — напомнила девушка.
— Разумеется. Меня очаровала эта демонстрация девичьей скромности.
Ровена в ярости топнула ногой.
— Прекратите пороть чушь! И если приблизитесь ко мне хоть на шаг, получите еще одну «демонстрацию девичьей скромности», да так, что слезы брызнут из глаз. Тогда, быть может, вы поймете, что я не шучу.
Не замечая резкости девушки, сэр Седрик решил испробовать другой подход. Результаты оказались плачевными.
— Позвольте заметить, звезда моего сердца, что нас видели покидающими бальный зал вместе. Общество строгий судья. Что скажут люди?
Ровена судорожно глотнула ртом воздух. Ее настолько ошеломил этот постыдный намек, что она не сразу нашлась что ответить.
Решив, что это его шанс, сэр Седрик упал на колени, схватил руки девушки и принялся покрывать их поцелуями.
Ровене удалось высвободить одну руку, но другую он держал крепко. Девушке хотелось отвесить сэру Седрику еще одну пощечину, но две за один вечер — это уже дурной тон, поэтому она ограничилась тем, что опустила веер на макушку воздыхателя.
Ей повезло: веер попал как раз в ту часть головы, где волосы сэра Седрика начали редеть. Тот взвизгнул и отпустил Ровену, потирая горящую огнем плешь.
— Пойдите расскажите об этом строгому обществу, если хватит смелости! — яростно сказала девушка. |