Изменить размер шрифта - +
)

 

 

 

ГОРБУН

 

 

 

А что вы скажете на этот сад, —

 

Убежище хотя и не Амура,

 

(Тому виною горб!), – но девяти

 

Сестер бессмертных, коим вы десятой

 

Сестрой являетесь…

 

 

 

ГЕНРИЭТТА

 

 

 

Сей сад затмил

 

Навек в моих глазах сады Версаля.

 

 

 

ГОРБУН

 

(оживленно)

 

 

 

Вы знаете Версаль?

 

 

 

ГЕНРИЭТТА

 

(прохладно)

 

 

 

Да, да, слегка,

 

Проездом…

 

 

 

ГОРБУН

 

 

 

Вспоминаю, что синьора

 

При нашей встрече в Опере – число

 

В сем сердце запечатлено – пристрастье

 

К медалям обнаружила…

 

 

 

ГЕНРИЭТТА

 

 

 

Страстна

 

Я ко всему, что вечно.

 

 

 

ГОРБУН

 

 

 

Буду льстить

 

Себя надеждой, что мои Челлини

 

Заслужат то, чего – виновен горб! —

 

Я заслужить – себе надеждой нежной

 

Не льщу: улыбки.

 

 

 

ГЕНРИЭТТА

 

(указывая на Казанову)

 

 

 

Разрешите мне

 

И кабалеро пригласить…

 

 

 

ГОРБУН

 

(язвительно)

 

 

 

Пристрастен

 

Он также к ним?

 

 

 

ГЕНРИЭТТА

 

(отчетливо)

 

 

 

Пристрастен он– ко мне,

 

А я – к нему. Идемте, кабалеро!

 

 

 

Генриэтта, Казанова и Горбун выходят.

 

 

 

1-й ИСПАНЕЦ

 

 

 

Хозяин по уши влюблен!

 

 

 

2-й ИСПАНЕЦ

 

(намекая рукой на рост Горбуна)

 

 

 

Нетрудно

 

И выше головы! Клянусь плащом

 

И шпагою гидальго: кроме шпаги

 

Всё – за единый взгляд!

 

 

 

1-й ИСПАНЕЦ

 

 

 

Напрасен труд!

 

 

 

Подходят, беседуя, Посол испанский и Посол французский.

 

 

 

посол испанский

 

 

 

О чем так горячо?

 

 

 

ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ

 

 

 

Чей труд?

 

 

 

1-й ИСПАНЕЦ

 

 

 

Извечный

 

Прекрасный труд испанца: покоренье

 

Того, что непокорно.

Быстрый переход