)
ГОРБУН
А что вы скажете на этот сад, —
Убежище хотя и не Амура,
(Тому виною горб!), – но девяти
Сестер бессмертных, коим вы десятой
Сестрой являетесь…
ГЕНРИЭТТА
Сей сад затмил
Навек в моих глазах сады Версаля.
ГОРБУН
(оживленно)
Вы знаете Версаль?
ГЕНРИЭТТА
(прохладно)
Да, да, слегка,
Проездом…
ГОРБУН
Вспоминаю, что синьора
При нашей встрече в Опере – число
В сем сердце запечатлено – пристрастье
К медалям обнаружила…
ГЕНРИЭТТА
Страстна
Я ко всему, что вечно.
ГОРБУН
Буду льстить
Себя надеждой, что мои Челлини
Заслужат то, чего – виновен горб! —
Я заслужить – себе надеждой нежной
Не льщу: улыбки.
ГЕНРИЭТТА
(указывая на Казанову)
Разрешите мне
И кабалеро пригласить…
ГОРБУН
(язвительно)
Пристрастен
Он также к ним?
ГЕНРИЭТТА
(отчетливо)
Пристрастен он– ко мне,
А я – к нему. Идемте, кабалеро!
Генриэтта, Казанова и Горбун выходят.
1-й ИСПАНЕЦ
Хозяин по уши влюблен!
2-й ИСПАНЕЦ
(намекая рукой на рост Горбуна)
Нетрудно
И выше головы! Клянусь плащом
И шпагою гидальго: кроме шпаги
Всё – за единый взгляд!
1-й ИСПАНЕЦ
Напрасен труд!
Подходят, беседуя, Посол испанский и Посол французский.
посол испанский
О чем так горячо?
ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ
Чей труд?
1-й ИСПАНЕЦ
Извечный
Прекрасный труд испанца: покоренье
Того, что непокорно. |