Он жил в Канаде, вернулся в Англию, занял старый дом Поупов возле Лургашолла и начал вести там жизнь отшельника.
Никогда не забуду, как я впервые увидел его! Как вам, возможно, известно, местность вокруг Блэкдауна весьма привлекательна для пеших прогулок. Однажды, в одиночестве прогуливаясь вечером, я услышал, что в мою сторону кто-то бежит. Я спрятался в подлеске как раз вовремя, чтобы увидеть, как небольшую прогалину, на которой я только что находился, пересекает невысокий, коренастый и темноволосый мужчина, окруженный сворой из шести громадных мастиффов… все они бежали в абсолютной тишине, если не считать шума шагов. Он показался мне немыслимо страшным!
Это случилось в мае. А две недели спустя я снова увидел его. На сей раз я ничего не услышал; он вдруг выкатился на меня, отчаянно крутя педали своего велосипеда, мастиффы бежали с ним рядом, по трое с каждого бока. И хотя Поуп видел меня, он не сказал мне ни слова — просто проехал мимо со всей скоростью, на которую был способен. Не лаяли и его псы. Мистер Понс, это было странно. В промежутке между встречами я выяснил его имя, однако в то время оно ничего не могло сказать мне, ведь мне было всего двенадцать лет, когда погиб Генри Поуп, и в то время я находился в отъезде, в школе.
Потом, в конце июня, появились эти послания.
— Их получили все Сассекские Лучники? — уточнил Понс.
— Да, сэр.
— И все шестеро еще живут в окрестностях Лургашолла? Петворт, насколько я помню, находится примерно в трех милях от него.
— Все, кроме одного. Джордж Треветен девять лет назад переехал в Арундел.
— А как отреагировал на послание ваш отец?
— Отмахнулся, как от дела рук какого-то сумасшедшего, но до смерти Джефферда. После нее он созвонился или списался со всеми прочими членами и впервые узнал, что точно такие же предупреждения получили и все остальные. Это его немного подбодрило, но ненадолго. Он очень упрям. Выходя из дома, он теперь всякий раз берет с собой ружье… Однако ружье — плохая защита от пущенной в спину стрелы, поэтому мы с братом по очереди приглядываем за отцом и стараемся не упускать из вида.
— Вы находитесь здесь с его ведома?
— Да, сэр. Он не возражает против частного расследования, хотя и не хочет впутывать в дело полицию.
— Но разве полиция еще не знает об убийстве? — спросил Понс.
— Да, но ей неизвестно о полученном Джеффердом предупреждении. Мой отец узнал о нем только потому, что за несколько дней до смерти Джефферда услышал от него, что тот уничтожил это послание… Мистер Понс, завтра утром я уезжаю назад в Лургашолл. Смею ли я надеяться, что вы и доктор Паркер согласитесь сопровождать меня?
— Чего именно вы ждете от нас, мистер Колвин?
— Я надеюсь, что вы сумеете придумать какой-нибудь способ накрыть Тревора Поупа прежде, чем на жизнь моего отца будет совершено покушение.
— Это не так-то просто сделать. Шесть мастиффов — так кажется вы сказали? Да еще так быстро бегает и крутит педали. А что вы скажете, Паркер?
— Давайте поедем. Хотелось бы увидеть этого человека с его собаками.
— Огромнейшее спасибо, сэр! От Лондона до нас ехать не более часа. Я заеду за вами завтра утром, в семь.
После того как наш клиент отбыл, Понс несколько мгновений сидел, разглядывая потухший камин. Наконец он повернулся в мою сторону и спросил:
— Ну, что вы можете сказать об этом, Паркер?
— Ну, ясно как день, что Колвин-старший не хочет, чтобы полиция что-нибудь разнюхала о несчастном случае, который случился двадцать лет назад, — сказал я. — А это предполагает, что речь идет не о несчастном случае. Отсюда можно сделать следующий шаг — к теории, предполагающей, что Тревор Поуп вернулся из Канады, чтобы отомстить за смерть брата. |