Изменить размер шрифта - +
Бывают ситуации и похуже. Он собирался снова зайти?

Кассандра вздохнула и нетерпеливо поерзала — разговор пошел явно не в том направлении.

— Не знаю, мама, он просто знакомый. Я же собираюсь поговорить с тобой о лорде Меррике. Мне бы хотелось обратить на себя его внимание, но он собирается уехать на неделю с друзьями в Хемптон-Корт и, боюсь, за это время успеет меня забыть.

Сказать по правде, она ничуть в этом не сомневалась. Лотте от слуг удалось узнать, что лорд Меррик намерен сочетаться браком с Кэтрин. Бракосочетание должно состояться до окончания сезона. И вот теперь, пока дело не дошло до свадебных колоколов, Кассандра горела желанием расстроить эту помолвку.

Леди Эддингс, как и полагалось благовоспитанной даме, не выказала своего удивления. Вряд ли ее строптивица дочь способна питать интерес к такому человеку, как Меррик, и наоборот. Она посмотрела на Кассандру с легким подозрением.

— Уайатт Мэннеринг слишком стар для тебя и не станет менять своих привычек. Его первая жена была этакой серой мышкой, которая во всем слушалась мужа. Его маменька об этом позаботилась. Кроме того, он обручен с леди Кэтрин, как ты сама мне говорила. Странная пара, должна сказать, но их состояния отлично поладят между собой.

Кассандра не помнила ни мать графа, ни его первую жену, поскольку в то время была еще ребенком. С Уайаттом она познакомилась через Дункана и других молодых людей в их округе. Почему-то ей не стоило большого труда завести с ними дружбу. Она куда увереннее чувствовала себя в их обществе, нежели в обществе юных барышень, которым родители разрешали навещать Эддингс-Холл. Это было еще до того, как случился пожар, но события тех дней запали ей в память.

— С Кэти он счастлив не будет. Кстати, наши владения тоже могли бы отлично поладить. Да и титул у нас будет повыше, чем у Монткриффов. Не понимаю, чем я хуже ее? Подумай, мама, мы могли бы вернуться в Кент, и все было бы как в старые добрые времена.

Кассандра произнесла эти слова с таким пылом, что это заметила даже ее мать. Но увы, план дочери — чистой воды фантазия, ей даже думать о графе не стоит. Ведь они совсем не пара. Ее девочка лишь мечтает о том, чтобы вернуть прошлое. Впрочем, подумала леди Эддингс, в этом нет ничего дурного, пусть помечтает.

Она с нежностью посмотрела на дочь. Как она похожа на отца! Такая же взбалмошная и упрямая. Всякий раз, когда леди Эддингс смотрела на Кассандру, сердце у нее обливалось кровью.

Кто знает, вдруг, пока она будет пытаться привлечь к себе внимание Меррика, ей встретится кто-то другой? Например, Альберт. Чем не жених? Как было бы славно, если бы Кассандре на время удалось уехать из дома, подальше от Дункана. Да-да, Кассандре пора подыскать себе мужа, который взял бы на себя заботу о ней.

— Хорошо, дитя мое, если ты так решила, я напишу тетушке Матильде. Сейчас она редко бывает в свете, зато по-прежнему дружна с леди Хэмптон. Уверена, там будут рады твоему приезду. Пододвинь ко мне поближе секретер.

Кассандра едва не захлопала в ладоши от радости. Она добилась своего! Она проведет неделю рядом с Уайаттом! И постарается привлечь к себе его внимание! Главное — знать расклад карт и делать правильные ходы.

Тогда выигрыш по праву будет принадлежать ей, а это сулит сытую спокойную жизнь и уютный дом в Кенте для нее и для матери. А об обязанностях замужней женщины она подумает в другой раз.

 

Глава 4

 

Не успела Кассандра ступить под своды Хэмптон-Корта, как в ее сердце закралось подозрение, что она совершила чудовищную ошибку. Пожилой дворецкий приветствовал ее тетку почтительным кивком, а ее, казалось, не заметил. К ним навстречу, словно из глубины прошлого века, вышла, шурша шелками, пожилая дама в тюрбане. Она тотчас взяла тетушку Матильду за руку, увлекая ее за собой. Кассандра была вынуждена молча последовать за ними.

Быстрый переход