Изменить размер шрифта - +
И надеяться на то, что ублюдок оставил нам пару улик.

 

– И пусть у наших четвероногих друзей всегда будет их любимый корм, – бодро закончила свое выступление Мадди, хотя голова у нее просто раскалывалась. Она смотрела на экран, где терьер в смешной розовой пачке стоял на задних лапах и лаял на слона; слон держал в хоботе пакет с собачьим кормом «Бремер».

Она отвернулась от экрана и посмотрела на сидевших за столом.

Презентация проходила не очень-то гладко. «Пиджаки», как она сразу окрестила квартет из топ-менеджеров – как на подбор, чопорных, лет по шестьдесят, – сидели с непроницаемыми лицами. Сюзан Аллен, стоявшая недалеко от Мадди, рассеянно грызла ногти и хмурилась, глядя на миссис Бремер. Последняя выглядела очень внушительно, находясь на собственной территории. Мадди, правда, видела ее до этого один только раз, тремя месяцами раньше, на банкете Торговой палаты. Миссис Бремер вручала Мадди награду как лучшей молодой предпринимательнице Сент-Луиса.

– Так этот цирк и есть ваша реклама? – резко спросила миссис Бремер хриплым голосом заядлой курильщицы.

Маленькая сгорбленная женщина была одета в голубой костюм, который, как подозревала Мадди, был творением Шанель. Ее седые, короткие волосы были прекрасно уложены. Кожа миссис Бремер, почти такая же белая, как и ее волосы, была туго натянута, как это бывает после неоднократных пластических операций. Ресницы были густо покрыты тушью, щеки – румянами, а губы накрашены ярко-красной помадой. Она напоминала какого-нибудь злодея из комиксов, но выглядела, пожалуй, даже более устрашающе.

– У нас, конечно, есть и другие идеи, – сказала Мадди. – Вот, например, насчет упаковки вашего товара.

– А что с ней не так? – агрессивно спросила миссис Бремер.

– Да все, в общем-то, нормально. Вот только… – Мадди поборола желание облизать пересохшие губы и показала на экран. Там была проекция пакета с собачьим кормом. Скучная коричневая упаковка с зеленой полоской на углу так и просилась, чтобы ее переделали. – На современном рынке необходимо привлекать внимание к товару. Может быть, стоит сделать пакет более ярким, например фиолетовым или зеленым?

– Гм, – недовольно протянула миссис Бремер. – Мой муж сам придумал эту упаковку. Наши корма всегда продавались в коричневых пакетах. – Она перевела взгляд с Мадди на Сюзан. – Принеси мне стакан воды.

– Да, миссис Бремер, конечно, сейчас принесу, – пробормотала Сюзан и направилась к двери.

И тут в разговор вступил один из «пиджаков»:

– Вы правы, Джоан. Если мы изменим упаковку нашего товара, это собьет с толку постоянных покупателей. Этот коричневый пакет – традиция Бремеров.

Трое остальных дружно кивнули.

– Мы прекрасно понимаем всю важность продолжения традиций, – заговорил Джон, когда пауза слишком затянулась.

Все, включая Мадди, повернулись к Джону, который встал со своего места и подошел к проектору.

– На самом деле мы считаем, что вы должны всячески подчеркивать, что ваш семейный бизнес существует уже пятьдесят семь лет. – Он снова показал на пакет с кормом. – Кроме новой упаковки. – Джон постучал указкой по логотипу. – Мы предлагаем придать вашему товару более человеческое лицо: ваше, миссис Бремер. Здесь, на логотипе, на каждой упаковке вашего товара.

Воцарилась мертвая тишина. Глаза миссис Бремер расширились от удивления, она слегка приподняла брови.

Что это означает? Ей понравилась наша идея?

– Я не любительница таких шуток, молодой человек, – оборвала его миссис Бремер.

Быстрый переход