Изменить размер шрифта - +

— Обязательно.

— И оставь надежду, что Кэролайн выйдет за принца Хэла.

Эмили невольно посмотрела на блондинку, а когда повернулась обратно, Банджи успел раствориться в толпе. Дочь волшебницы пожала плечами и вернулась к Твигхэму с Кэролайн.

— Это был Банджи. Я поступаю к нему в ученики.

— Чего он хотел?

— Э, он хотел передать свои наилучшие пожелания вам с Хэлом.

— Как мило. — Кэролайн поискала в толпе мантию и остроконечную шляпу волшебника. Но тот исчез бесследно.

Девушки вытребовали у Твигхэма обещание встретиться с ними позже и продолжили свою экскурсию по ярмарке. Они повидали медведя на цепи, предсказателей, кукольное представление, жонглеров, пожирателей огня, бродячих музыкантов, лавки, где продавались колбасы и засахаренные фрукты, и, разумеется, бесчисленные палатки по продаже эля и вина. Они наблюдали, как лакеи помогают благородным дамам выходить из карет, подмечали их наряды и заверяли друг друга, что городская мода претенциозна до абсурда — дома люди одеваются куда проще и выглядят ничуть не хуже.

— Просто не верится, что женщины так одеваются, — фыркнула Кэролайн. — Посмотри на эти корсажи.

— Согласна. Жуткая безвкусица.

— Зачем вообще одеваться, если собираешься все выставлять напоказ.

— Полагаю, это свидетельствует о недостатке уверенности в себе. Привлекать внимание подобным образом…

Они поразглядывали дам еще некоторое время.

— Естественно, нам придется раздобыть нечто подобное.

— Куда деваться — мода.

— С соответствующими аксессуарами смотрелось бы неплохо. Может, с легким жакетом.

— Или шарфом.

Мало-помалу девушки пробирались обратно, к ложе принцев.

Пора занять места. Поединки на копьях вот-вот начнутся.

Кэролайн протянула билеты стражнику.

— Как бы мне хотелось… — произнесла она и осеклась.

— Понимаю, — кивнула Эмили.

— Что?

— Ты собиралась сказать, как бы тебе хотелось, чтобы наши друзья из Ручьев могли увидеть нас, занимающих места в ложе принцев. Я знаю, это ужасно, но я испытываю то же самое.

— Да. Глупо, но славно было бы немного выпендриться. Вот мы, мол, какие — запросто общаемся с королевскими особами. Хм-м.

Эмили рассматривала людей вокруг. Слева располагалась ложа герцогини Момератской. Герцогиня отсутствовала, зато три ее дочери в возрасте от почти двадцати до двадцати с небольшим о чем-то возбужденно шептались. Для защиты нежной кожи от солнечных лучей у каждой имелся зонтик. Справа находилась другая ложа, хозяина которой определить не удалось, но в нее набилось с полдюжины молодых женщин и девушек-подростков. Сперва это показалось странным, но потом Кэролайн сообразила, что мелиноверская знать шла на все ухищрения, лишь бы усадить своих дочерей поближе к ложе принцев.

Некоторые девушки держали зонтики. Все обмахивались от жары. Когда Кэролайн отворачивалась, все соседки бросали на нее косые взгляды.

— Вина, сударыня?

Первая красавица обернулась. Официант в белой льняной куртке держал поднос с двумя кубками. Кэролайн взяла оба и отпила из одного. В нем оказалось охлажденное подслащенное вино. Она протянула второй Эмили.

— Знаешь, по-моему, мне понравится быть принцессой.

— Тут, несомненно, есть свои плюсы. — Эмили приняла кубок и устроилась в кресле. Именно в этот момент все на трибунах, включая Кэролайн, резко встали. — Ты чего это… ой.

На противоположной стороне поля поднимались к себе в ложу король и королева. Толпа в почтительном молчании дожидалась, пока они усядутся.

Быстрый переход