Судя по разом изменившемуся лицу колдуна, он или прочитал по губам, или просто догадался, что именно я сказал. Я же повернулся и зашагал в сторону первого брошенного мной меча, который так и не достиг цели.
* * *
Фромп был слишком хитер, чтобы можно было наперед просчитать его действия, поэтому я даже не пытался предугадать его ходы. Я просто ждал, что он предпримет на этот раз. Впрочем, ждать пришлось недолго. Через четверть часа загадка разрешилась сама собой, и разгадка оказалась на удивление простой, а саван накрыл не лица героев, а их головы целиком, но прежде...
Прежде проклятый король не отказал себе в удовольствии устроить маленькую пресс-конференцию. Целью ее было продемонстрировать всем зрителям, кто на самом деле управляет игрой, дергая за ниточки и заставляя двигаться кукол, способных лишь красиво умереть на потеху кровожадному тирану и его верной девке — толпе.
* * *
После того как с Арены удалили останки очередного монстра-неудачника, а публика наконец успокоилась, настала очередь короля обратиться к своему народу. Громко заиграли трубы герольдов, возвещая о том, что великий самодержец будет сейчас говорить, и после того как головы зрителей повернулись в сторону могущественного владыки, Фромп стал произносить речь.
— За всю пятитысячелетнюю историю этой Арены,— начал король издалека,— было только два случая, когда гладиаторы оставались живыми после всех семи раундов. Имена этих великих героев золотыми буквами вписаны в историю Сарлона — столицы объединенных измерений.
— Это он в ненавязчивой форме морально подготавливает аудиторию к тому, что решил скормить нас каким-нибудь неубиваемым тварям в последнем раунде,— мрачно прокомментировал происходящее внутренний голос.
Сам того не ведая, он попал в точку — нашего следующего противника действительно нельзя было убить. Но об этом нам предстояло узнать чуть позже.
— Я восхищен,— продолжал король,— отвагой этих людей, обнаживших оружие во имя великой мечты всех гладиаторов: уйти победителем с «Арены искупления».
— Раз начал хвалить, значит, точно задумал какую-нибудь особенную мерзость,— не таясь, вслух произнес я, обращаясь к своим товарищам.
— Да, определенно все это неспроста,— согласился обычно несговорчивый колдун.
— Дайте спокойно дослушать,— попросил Билли.
— И то, что наши герои с небывалой легкостью преодолели первые шесть раундов, лишний раз доказывает, что у них поистине невероятный потенциал,— вещал тем временем король.
— Я не ослышался: он действительно сказал, что это было необычайно легко — убить всех этих монстров? — Компот придушенно взвизгнул от ярости, клокотавшей в его груди.
— Дай! Мне! Пожалуйста! Послушать! — В голосе толстяка звучал едва сдерживаемый гнев.
При других обстоятельствах старик наверняка сказал бы в ответ что-нибудь язвительное, но на сей раз предпочел обиженно замолчать — от того, что сейчас говорил лживый монарх, зависела вся наша судьба.
— Поэтому вместе с коллегией арбитров,— рука короля указала в сторону ложи, находившейся неподалеку от королевской,— мы приняли непростое решение выставить против наших гостей по-настоящему сильного соперника.
— Проклятый мерзавец! Снимает с себя ответственность за неприкрытое убийство, перекладывая ее на плечи марионеток-судей,— зло процедил я.
— Ты думаешь, у нас совершенно нет шансов? — стремительно повернув ко мне голову, спросил колдун.
— Никаких.
— Но как же это может быть?
— Не знаю, как все будет выглядеть, но в любом случае ждать осталось недолго. |