Изменить размер шрифта - +
 - А ты кто такой?

    -  Вы невежа, сударь. Я Альфонсо Кастильский. Советую принять это к сведению.

    И взглядом, и осанкой, и голосом он разительно отличался от того дона Альфонсо, который несколько минут назад вел вежливую, неторопливую беседу с преподобным Антонио.

    Ответом на это заявление было девять почти одновременных прыжков с лошадей. Все незваные гости разом обнажили головы.

    -  Ваше высочество, - растерянно пробормотал Диего де Сан-Хуан, наглая самоуверенность которого мигом улетучилась в присутствии старшего сына короля. - Ваше высочество, мы же не знали…

    -  Теперь знаете. Кто вы такие?

    -  Я Диего де Сан-Хуан, а это мои братья - Хуан Антонио де Сан-Хуан, Энрике де…

    -  Хватит, достаточно. А теперь отвечайте: по какому праву вы вторглись в чужой замок? Тем более в замок вашего сеньора.

    -  Мы требуем справедливости! - вскричал один из братьев де Сан-Хуан. - Этот негодяй обесчестил наш дом, опозорил нашу семью.

    -  Опозорил, говорите? И как же? - спросил наследник престола, догадываясь, впрочем, о подоплеке происходящего. - Изложите мне ваши претензии, а я уж постараюсь рассудить вас с доном Фелипе.

    -  Ваше высочество, - неуверенно заговорил Диего де Сан-Хуан. - Я уже давно подозревал, что этот… сеньор дон Фелипе соблазнил нашу сестру, а сегодня мы выследили его. Он был… был… - Старший брат запнулся.

    -  Где он был, по нему видно. - Тон кастильского принца оставался суровым, однако чувствовалось, что комизм ситуации начинает его забавлять. - И что же вы требуете?

    -  Наказать бесчестного развратника, вот что! - вмешался двенадцатилетний мальчишка, младший из братьев.

    -  Даже так? - Дон Альфонсо вопросительно поглядел на Филиппа.

    «Ай, какой красавец! - подумал он. - Неудивительно, что женщины наперебой цепляются ему на шею».

    Филипп с вызовом смотрел на него - смело и даже дерзко.

    «Если мне удастся заманить его в Толедо, многие наши дамы по гроб жизни будут благодарны мне за эту услугу, - решил дон Альфонсо; очевидно, он неплохо знал столичных дам. - Гм… Зато от их мужей я благодарности не дождусь».

    -  Итак, вы утверждаете, - он опять повернулся к братьям, - что дон Фелипе обесчестил вашу сестру.

    -  Да! - ответил хор в девять глоток.

    -  И наш дом, - добавил Диего.

    -  О доме пока речь не идет. Разберемся сначала с сестрой. Она жаловалась вам на дона Фелипе?

    Диего де Сан-Хуан изумленно вытаращил глаза.

    -  Что-что? - сиплым голосом переспросил он.

    -  Жаловалась ли она, повторяю, что дон Фелипе наглумился над ней?

    Братья были ошарашены таким толкованием их обвинения.

    -  Нет, ваше высочество, не жаловалась, - первым опомнился Диего. - Боюсь, вы превратно поняли нас. Он не глумился над ней… То есть, на самом деле он наглумился, но он не…

    -  Так что же он сделал, в конце-то концов?

    -  Он… э-э… Сестра сама… э-э…

    -  Полно вам мычать! - прикрикнул дон Альфонсо, еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться. - Вы хотите сказать, что она по своей воле спала с ним?

    -  Ну…

    -  Так да или нет?

    -  Да, ваше высочество.

Быстрый переход