— Мне не свойственно поднимать руку на жену и дочек. Я обещал себе ни в чем не напоминать отца.
— И выполнили это обещание?
— Нет, — улыбнулся я. — Почти во всем я похож на отца. Судя по всему, хромосомы сильно на меня влияют.
— А на меня они влияют недостаточно. По крайней мере, иногда мне так кажется.
Доктор Лоуэнстайн допила вино и жестом подозвала официанта.
— Еще по бокалу? — обратилась она ко мне.
— С удовольствием.
Подошел официант и замер над нами. Искривленные губы служили знаком его готовности принять заказ.
— Мне, пожалуйста, мартини со льдом и оливкой, — попросил я.
— А мне белое вино, — сказала доктор Лоуэнстайн.
На этот раз официант не замешкался. Я испытал триумф, увидев зажатое льдом желтое колесико лимона.
Лицо психиатра смягчилось. Она подняла бокал, и я заметил в ее темных глазах лиловые крапинки.
— Том, сегодня я общалась с вашей матерью, — сообщила доктор.
Я поднес к лицу ладонь, словно загораживаясь от удара.
— Лоуэнстайн, я посчитаю великим милосердием с вашей стороны, если вы больше ни разу не напомните мне, что у меня есть мать. В разрушении нашей семьи ей принадлежит ведущая роль. Главное ее занятие на земле — распространение безумия. Потом вы сами в этом убедитесь. Стоит ей пройтись по супермаркету, и даже брюссельской капусте обеспечена шизофрения.
— Но в ваших воспоминаниях она предстает удивительной женщиной, — заметила доктор Лоуэнстайн.
— Когда я был маленьким мальчишкой, я считал ее самой необыкновенной женщиной в мире, — признался я. — Я не первый сын, который полностью ошибался относительно своей матери.
— В телефонной беседе она была очень любезна. Судя по голосу, она сильно нервничает из-за дочери.
— Обыкновенное притворство, — заверил я. — Однажды прочла в какой-нибудь книжке по психологии, что матери обычно переживают, когда их дочери режут вены. Ее звонок — стратегия, а не спонтанный порыв.
Глаза доктора Лоуэнстайн были спокойны и непроницаемы.
— Том, она считает, что вы ее ненавидите.
— Это неправда, — возразил я. — Просто не верю ни единому ее слову. Я наблюдал за ней много лет и абсолютно изумлен ее способностью врать. До сих пор не оставляю надежды, что она хоть на чем-нибудь проколется и скажет правду. Но моя мать — лгунья высшей пробы, достойная венка из дубовых листьев. Она умеет искусно обманывать и в мелочах, и по-крупному. Ее ложь способна погубить целые страны.
— Забавно, — улыбнулась Лоуэнстайн. — Ваша мать предупредила меня, что вы способны сочинить о ней множество небылиц.
— Мамочка в курсе, что я намерен всем с вами делиться и открывать такие вещи, которые Саванне слишком больно вспоминать, а матери — признавать.
— Ваша мать плакала в трубку, жалуясь, как вы с Саванной относитесь к ней. Признаюсь, Том, меня очень тронул этот разговор.
— Не ловитесь на ее слезы, — предостерег я свою спутницу. — Моей мамочке в самый раз работать нильской крокодилицей и пожирать толстых туземцев, стирающих белье на речных камнях. Ее слезы — вид оружия, которое в определенный момент умело пускается в ход.
— Ваша мама очень гордится своими детьми. Гордится, что Саванна стала поэтессой.
— Она не похвасталась вам, что за три года ни разу не позвонила Саванне?
— Нет, об этом речи не шло. Зато от нее я узнала, что вы лучший преподаватель английского в средней школе и что одна из ваших футбольных команд выиграла чемпионат штата. |