|
Ну, что делать. Хорошо, что Олег не смотрел «Сайлент Хилл». Или смотрел?..
После этих слов моего чудовища выхода уже ни у кого, понятное дело, не было. Тиэллин первый заглянул туда.
— Там хоть лестница есть? — спросил обреченно Юнгес.
Тиэллин внезапно вскрикнул, и его утащило внутрь. Его коммандос тоже испустили вопль, и бросились за коммандиром. Впрочем, их начальник — я не знала, как его звали — удержал их и заглянул внутрь первый.
— Все в порядке! — громогласно заявил он, обернувшись. — Там сверху падают какие-то пушистые разноцветные твари, они летают. Хватайте их — и будете спускаться неспеша. Я видел внизу волосы графа. Ну, Элвин, ты первый. Потом леди с ее сыном и маги, а остальные — за ними. Я замыкаю.
Лезть в мусоропровод, пусть и чудовищно большой, приятного мало. Кроме того, оказалось, что левитирующие существа, пролетающие мимо, подозрительно напоминали смешариков. То есть, конечно, обыкновенные разноцветные меховые шарики, но из некоторых из них торчали ручки и ножки. Размером шарики были примерно с мою голову и глупо хихикали, неспешно поворачиваясь вокруг своей оси.
— Обхвати меня за талию, — велела я Олегу, и он это повеление живо выполнил.
— А мы с них не упадем? — спросило мое чадо.
— Нет, — твердо ответила я. И ухватила ближайший шарик — бледно-розовый. После чего спрыгнула вниз.
Шарик, сжатый моими руками, не вырывался, а падение наше замедлилось. У меня потемнело в глазах, так что я не видела и не слышала, кого отправляли следом за нами. Олег, между тем, вслух рассуждал:
— Вот интересно, а откуда они тут взялись? Наверное, это были какие-нибудь специальные крысы-мутанты, пока замок был злодейским… а потом они превратились в что-то еще… например, вот в смешариков. Потому что смешарики хорошие. Мам, как ты думаешь, в них осталось что-то от Крыс?..
Я подняла голову и уставилась на развивающуюся мантию Мадрагора, которая колыхалась сверху. Под мантией у волшебника оказались пропыленные штаны, из кармана высовывалось горлышко бутылки.
— Понятия не имею… — сказала я, и тут же обмерла, трижды прокляв себя за эти слова.
— Наверное, сохранились… — подвел черту Олег.
Тут же шарик лихо развернулся в моих руках, обратив ко мне страшно оскаленную морду. Теперь он живо напомнил мне неумело раскрашенного лангольера.
Над мордой сверкнули злобные глазки, стальные челюсти клацнули…
Я — сухая и холодная женщина, но тут мои нервы не выдержали. Я отпустила шарик, заорав при этом, и, все набирая скорость, мы понеслись вниз по трубе, как Алиса на своем пути к Стране Чудес.
К счастью, лететь оказалось недалеко. Нас немедленно поймал Тиэллин, стоявший внизу. Держал он меня и Олега без всякого напряжения, и даже не пошатнулся от импульса. Мадрагор весьма неуклюже рухнул на пол (Тиэллин отступил). Юнгесу и Диане повезло больше — они попадали сверху. Доблестное тиэллиновское воинство умудрилось в большинстве своем не выпустить преобразившихся смешариков и приземлилось мягко.
— Леди Светлиана! — воскликнул наш предводитель. — Смел ли я надеяться на такую удачу!
— В ваших руках я оказалась в первый и последний раз, — пробормотала я.
— О чем вы? — спросил эльфийский граф, опуская меня с Олегом на пол. — Похоже, эта шахта довела до самого подвала. Мы — в сокровищнице Аврелия!
— Ух ты! — воскликнул Олег. — Значит, где-то тут должно быть зеркало, которое переносит людей между мирами. Он говорил, у него есть такое.
В голове у меня звякнул звоночек. |