Ее глаза раскрылись почти на пол-лица.
— Но это будет стоить столько… И талоны на одежду…
Джей-Ти взял наугад толстую пачку денег из бумажника. Все банкноты были по сто долларов. Он стал отсчитывать бумажки.
— Можете сказать, что все шестые размеры… что они испортились или забракованы и их списали. Поверьте мне, Дядя Сэм не будет против расстаться с несколькими тряпками ради того, что эта леди даст ему взамен.
Глаза женщины смотрели на деньги.
— У нас еще есть туфли.
Джей-Ти держал в руках нераспечатанные пачки банкнот.
— И перчатки. И чулочные изделия. И, конечно, белье. Мы также продаем ювелирные изделия к купленным туалетам.
Джей-Ти перестал пересчитывать.
— Принцесса! — прогремел он на весь магазин, разом разбудив Билла, тот чуть не упал со стула. — Вы хотите ювелирных изделий?
— Мне понадобятся изумруды и несколько рубинов, но только если они насыщенно-красные. И, конечно, бриллианты и жемчуг.
Джей-Ти подмигнул продавщице.
— Не думаю, что она носит стекляшки и позолоту, а вы?
— У нас есть пара бриллиантовых серег. Джей-Ти вытащил еще несколько стодолларовых банкнот.
— Она их берет. Дайте ей все, что у вас есть для ее роста и размера.
В этот момент в дверях появилась Мэвис. Из-за ее спины виднелся сонного вида мужчина с ручной тележкой, доверху набитой щегольскими голубыми полотняными чемоданами, обшитыми белой кожей.
— Куда их? — спросил он коротко и угрюмо. Джей-Ти отступил назад, пропуская продавщицу.
— Прекрасно, мадам, — говорила она Арии в примерочной несколькими минутами позже. — Вы выглядите просто изумительно.
Ария рассматривала себя в зеркало. Всю свою жизнь она была на виду, и выглядеть великолепно учили ее с самого раннего детства. Да, туалеты были красивы; конечно, было использовано очень мало материи — из-за войны, но они были безукоризненно сшиты, драпировались и прилегали к ее телу. Но она не стала выглядеть, как эти американки, подумала Ария. Ее длинные волосы были подколоты назад и связаны в свободный узел, а лицо было бледным и ненакрашенным.
— Ваш красивый молодой человек становится все нетерпеливее, — сказала продавщица извиняющимся голосом.
— Он — не мой, и я не нахожу его особенно красивым, — ответила Ария, поворачиваясь, чтобы увидеть стрелки на чулках. — А вы уверены, что американские женщины носят такие короткие платья?
Продавщица не ответила, и поэтому Ария посмотрела на нее и встретила ее удивленный взгляд.
— Не особенно красивым? — сказала наконец женщина.
Тут Арии пришло в голову, что она, в сущности, никогда не смотрела по-настоящему на лейтенанта Монтгомери. Она приоткрыла занавески примерочной и украдкой заглянула в щелку.
Он расселся на маленьком, сделанном под старину — и довольно скверно — стуле. Его руки были засунуты глубоко в карманы, а ноги вытянуты вперед — так, что Мэвис приходилось их обходить. Он был широкоплечим, с подтянутым животом, длинными и удивительно крепкими ногами. Темные волосы вились волнами назад от лица, у него были голубые глаза под густыми ресницами, прямой тонкий нос и безупречно очерченные губы над подбородком с маленькой ямочкой.
Ария вернулась назад в глубь примерочной.
— Уверена, эта шляпка мне подойдет.
— Да, мадам. Он красивый, правда?
— И я возьму все чулки. А еще вы можете упаковать зеленый шелковый костюм.
— Да, мадам.
Женщина вышла, не получив ответа на свой вопрос.
Оставшись одна, Ария улыбнулась себе в зеркале. |