— Да, я уже поняла, что чувства губительно сказываются на членах нашего семейства!
Неужели она ошиблась? Неужели неверно истолковала его поведение, все события этого удивительного дня? Значит, он здесь только ради сына?
— Чувства только мешают бизнесу. Тебе следует подумать о будущем фирмы Гилбертов. — Флер ничего не ответила, и Мэтт продолжил: — У меня есть пара идей. Если захочешь обсудить их со мной, просто позвони. И я буду здесь с утра, займусь цветами, предназначенными для Челси.
Флер хотелось бы ответить ему: «Не трудись, я справлюсь сама», но она прекрасно понимала, что не справится. Хуже всего, что и Мэтт это понимал тоже.
— Спасибо, Мэтт, — проговорила она, вся дрожа. — Я очень ценю твою помощь.
— Ты продрогла! — Он поднял голову, посмотрел на небо. — Ночью будут заморозки. Укройся потеплее.
Слишком уставшая, чтобы спорить, Флер только кивнула головой и закрыла за ним входную дверь. Она была слишком занята тем, чтобы защитить отца и Тома, она совсем забыла о себе. Теперь уже поздно, остается только сожалеть о том, что могло бы быть, но не случилось. Мэтт прав, ей следует позвонить Дереку Мартину и сказать, что она согласна продать амбар на его условиях. Однако, прежде чем она успела снять трубку, телефон зазвонил.
— Ты не забыла, что у нас завтра свидание? — Мэтт! Он еще не успел дойти до собственного дома, как позвонил ей с мобильника! — Наше первое свидание, если я не ошибаюсь.
— А как же наши встречи в амбаре?
— Эти не в счет. Я имею в виду настоящее свидание, когда мужчина заезжает за девушкой к ней домой и потом привозит ее назад, за что получает прощальный поцелуй на ночь. А потом иногда его просят войти в дом, и он имеет шанс там остаться подольше.
— Я уже предлагала тебе остаться здесь сегодня.
— Боже, ты должна мне помочь, Флер. Знаешь, чего мне стоило уйти из твоего дома?
— Почему же ты ушел?
— Я много должен тебе, Флер.
— Что?
— Я считаю, что из-за меня ты многого недополучила, и я постараюсь это возместить. Мы оба заслужили другого, Флер. Я имею в виду старомодное ухаживание с цветами и все такое.
Флер часто моргала, борясь со слезами.
— Ты не забыла, завтра мы приглашены к Ревенскарам на ужин.
— Ты говорил о приглашении, но я не поняла, хочешь ли ты пойти туда со мной. Если хочешь, то пригласи как следует.
— Конечно, я хочу, я всегда этого хотел, только сам не понимал, насколько сильно.
Флер ответила, смеясь и плача одновременно:
— Очень мило с твоей стороны. Я пойду с удовольствием, а для Тома позову няню.
— Не беспокойся, я уже попросил об этом Люси.
— Да? Так ты не сомневался, что я соглашусь?
— Я бы не принял отказа. Я заеду за тобой в семь.
На следующий день Флер нашла время, чтобы купить себе новое платье в одном из городских бутиков. Непрактичное, но такое красивое, и оно так подходило к ее аметистовым серьгам, которые ей надлежало надеть на свидание с Мэттом. Выражение его лица, когда он заехал за ней, подсказало Флер, что она все рассчитала правильно. Он не мог не обратить внимания на ее украшение, и позже, когда она вышли из дома, убедившись, что у Люси и Тома все в порядке, Мэтт заметил:
— Помнишь, я сказал тебе, что моим следующим подарком будут бриллианты?
— Эти серьги особенные, и их мне ничто не заменит.
— Может быть, но я заметил, что ты не носишь обручальное кольцо. Ты сняла его сразу после свадьбы и больше не надевала, когда я уехал?
— А ты забыл, как, уезжая, зашвырнул свое в кусты?
— Я не переставал сожалеть об этом. |