Изменить размер шрифта - +

— Я иногда надевала свое. По вечерам, когда сидела в амбаре и вспоминала… Оно у меня припрятано. Мне не хотелось сдаваться. Хочешь, чтобы я тебе его вернула?

— Твое обручальное кольцо?

— Нет, твое. Я потратила пару недель, чтобы найти его…

Вместо ответа Мэтт сунул руку в карман и извлек прямоугольную коробочку:

— Я думаю, такой обмен будет справедливым. — Он открыл крышку, и Флер увидела красивое обручальное кольцо с тремя овальными бриллиантами. — Вот, увидел сегодня на витрине магазина и решил, что оно тебе будет в самый раз.

Он надел кольцо ей на палец, и Флер, вытянув руку, полюбовалась игрой камней, но потом с сожалением сняла его, возвращая Мэтту.

— Оно тебе не нравится?

— Еще как! Оно просто великолепно!

— Тогда что же? А, понял! Ты хочешь, чтобы я встал на колени и все такое.

— Ты сам сказал, что я это заслужила.

— Понятно, миссис Хановер. А я? Заслужу ли я поцелуй по случаю нашего свидания?

— Только один, — ответила Флер, поднимаясь на цыпочки и обвивая руками шею Мэтта.

 

Глава одиннадцатая

 

Флер просто не верилось, что отец может поправляться так быстро. Конечно, лечение было очень хорошим, но все же чудо объяснялось скорее постоянным присутствием в его палате Кэтрин, которая оставила свой бизнес в более чем надежных руках сына и сосредоточилась на помощи Сету. Она помогала заново учить его ходить и разговаривать и теперь казалась другим человеком. Она и прежде была элегантной и красивой, но теперь утратила язвительность и выглядела моложе. Помогает не ботокс, подумала Флер, а добрая улыбка! Она решила откровенно рассказать Кэтрин о своих планах продажи амбара, не желая ничем омрачать возникшее между ними удивительное согласие и доверие.

— Кэтрин, я знаю, вы были заинтересованы в покупке амбара, но я нашла покупателя, готового заплатить рыночную цену.

— Да, Мэтт говорил мне об этом.

Флер мысленно поблагодарила его, потому что это делало ее задачу более легкой.

— А мне он говорил, что вы хотели бы перестроить амбар под ресторан. Конечно, нам нужны деньги, но, если для вас этот проект так важен, мы как-нибудь обойдемся.

— Спасибо, дорогая, ты заботишься обо мне больше, чем я заслуживаю. Я передумала. Амбар слишком большой для ресторана, и мне кажется, что там получится очень уютный жилой дом.

— Что ж, спасибо. Должна признаться, менеджер банка оказывает на нас очень большое давление и с продажей амбара ситуация бы несколько разрядилась.

Делия Джонсон сказала себе то же самое, когда лично явилась в теплицы Гилбертов, чтобы посмотреть, как обстоят дела у ее клиентов. Подготовка растений к выставке в Челси шла полным ходом, но все же миссис Джонсон не казалась очень обнадеженной, тогда-то Флер и показала ей предложение на покупку амбара. Гилберты получили бы от продажи не только сумму, достаточную для покрытия банковского долга, но и еще приличный капитал для развития бизнеса. Такой ход событий впечатлил миссис Джонсон, которая даже стала уверять Флер и дальше иметь дело только с их банком. Потом она добавила:

— Однако не забывайте, что в следующий раз, когда возникнут трудности, у вас уже не будет такой палочки-выручалочки. Как вы планируете дальше развивать свой бизнес? Подумайте о возможном слиянии с компанией «Хановер». Тогда у вас будет достаточно средств, чтобы продолжать селекционную работу.

Что ж, мысль была более чем разумной. Именно об этом Флер и Мэтт мечтали в юности, но сейчас Флер не могла говорить с ним — вдруг Мэтт подумает, что ее интересуют его деньги?

 

— Мне понравилось ходить с тобой на свидания, — проговорила Флер, когда они возвращались с пасхальной вечеринки у Гэлемов в большой семейной машине, которую недавно купил Мэтт.

Быстрый переход