Все выйдет как надо, – сказала бабушка, укладывая ее на золотую постель под розовое стеганое покрывало.
– И еще я беспокоюсь о Курде, – продолжала Ирен. – Мне надо было проводить его домой.
– Я обо всем позаботилась, – успокоила ее бабушка. – Я сказала, чтобы ты позволила ему уйти, и, следовательно, должна была присмотреть за ним. Его никто не видел. Он сейчас обедает у себя дома.
– Тогда я посплю, – сказала Ирен и через несколько минут крепко уснула.
Глава 23. Курд и его мама
Насвистывая и напевал, Курд поднялся на гору. Ему было очень обидно, что Ирен его обманула. Мать, увидев Курда, вскрикнула от радости и сразу стала собирать на стол. Усадив Курда и накормив обедом, она побежала в забой к отцу, чтобы рассказать о возвращении сына. Вернувшись, она застала Курда крепко спящим. Он спал до самого вечера, пока не вернулся с работы отец.
– Ну, Курд, – попросила его мать, когда они сели ужинать, расскажи нам с начала до конца обо всех своих приключениях.
Курд рассказал им все до того места, когда они с принцессой вышли из-под земли на лужайку возле королевского дома.
– А что случилось потом? – спросила его мать. – Ты не все нам рассказал. Ты же должен был радоваться, что спасся от гоблинов, а вместо этого пришел домой мрачным. Наверное, еще что-то случилось. Кроме того, ты не очень-то лестно отзываешься об этой замечательной принцессе. Она спасла тебе жизнь, рискуя своей, и все-таки ты о ней невысокого мнения.
– Но она городила такую чепуху! – воскликнул Курд. – Рассказала мне уйму всяких небылиц.
– Что же она тебе рассказала? – спросил Курда отец. – Может, мама поможет тебе разобраться в ее словах.
Тогда Курд решил быть откровенным, и рассказал обо всем без утайки.
Они посидели некоторое время, молча размышляя над странной повестью Курда. Наконец мать Курда заговорила.
– Признайся, мальчик, – сказала она. – Во всем этом деле есть что-то непонятное и странное?
– Конечно, мама, – ответил он. – Я не могу понять, как девочка, ничего не знавшая о горе и о том, что я заперт в каменном мешке, прямиком прошла по подземному лабиринту, разыскала меня и вывела из горы.
– Тогда ты не имеешь права говорить, что ее слова неправда. Она вывела тебя. Но как? Здесь есть кое-что, чего ты не в силах объяснить.
– Но я не могу поверить ее словам.
– Может, ты просто не все понял. Я не виню тебя за то, что ты не поверил принцессе. Но с какой стати ей обманывать тебя? Она, наверное, рассказала тебе все так, как понимала сама. Если ты сам чего-то не понимаешь, то это не значит, что можно осуждать других.
– Я же не хотел... – повесил голову Курд. – Ну а бабушка? Этого я никак не могу понять. Завести меня в пустую комнату и рассказывать, какая она прекрасная, хотя в ней нет ничего, кроме старой лоханки и кучи соломы!
– Разве принцесса не говорила так, словно видит эти вещи сама, а, Курд?
– Именно так. Вот именно это и беспокоит меня. Можно подумать, что она говорила серьезно и верила в то, о чем говорила. Но комната была пуста!
– Наверное, некоторые люди могут видеть сокрытое для других. Я расскажу тебе то, что однажды случилось со мной, только ты тоже, наверное, не поверишь мне.
– Ну что ты, мамочка! – воскликнул Курд, разразившись слезами.
– Я собираюсь рассказать тебе очень странную историю, – настаивала мама Курда. – И если, услышав ее, ты скажешь – это сон, я не обижусь на тебя. Но я-то знаю, что не спала.
– Может, я стану лучше относиться к принцессе после твоего рассказа, – протянул Курд.
– Вот поэтому я и хочу тебе рассказать эту историю, – продолжала мать. |