Сердце принцессы замерло, но всего лишь на миг: она тут же постучала в дверь спальни.
– Заходи, – позвал приятный бабушкин голос.
Ирен вошла, за ней вошел Курд.
– Дорогая моя! – воскликнула бабушка (она сидела у букета красивых и появившихся неизвестно откуда белых роз). – Я ждала тебя и уже начала немного беспокоиться. Я даже подумала: надо выйти и помочь тебе.
Говоря это, она обняла маленькую принцессу и посадила ее к себе на колени. Сегодня бабушка была одета в белое и выглядела лучше, чем когда бы то ни было.
– Бабушка, я привела Курда. Он не верил в то, что я рассказывала ему о вас, поэтому я привела его.
– Да, вижу. Он хороший и храбрый мальчик. Ты его выручила, и я рада этому.
– Но разве хорошо с его стороны не верить мне, когда я говорю ему правду?
– Люди должны верить тому, чему могут, и тот, кто верит большему, не должен быть суров с теми, кто верит меньшему. Курд ведь не видел сам-то, о чем ты ему рассказывала.
– Конечно, бабушка. Но теперь-то он поверит.
– Не знаю, – ответила бабушка.
– Разве нет, Курд? – спросила Ирен, повернувшись к нему. Мальчик с удивленным видом стоял посреди комнаты. «Наверное, – подумала Ирен, – он поражен красотой моей бабушки». – Поклонись моей бабушке, Курд.
– Не вижу я никакой бабушки, – довольно грубо ответил мальчик.
– Я же сижу у нее на коленях!
– Не вижу, и все! – обиженным тоном повторил Курд.
– И замечательных огненных роз не видишь? – спросила Ирен, сильно удивившись.
– Нет, – мрачно ответил Курд.
– А голубая постель? Розовое покрывало? Прекрасный фонарь, похожий на луну, свисающий с потолка?
– Сперва ты спасла мне жизнь, а теперь издеваешься надо мной, – сказал Курд.
– Но хоть что-то ты видишь? – возмутилась Ирен, сразу поняв, что ее товарищ говорит искренне.
– Огромную пустую комнату.
– А что еще?
– Корыто, кучу прелой соломы, сморщенное яблоко на полу. Через дыру в потолке пробивается солнечный луч. Я думаю, надо спуститься вниз.
– Разве ты не слышишь, как я разговариваю с бабушкой? – чуть не плача продолжала Ирен.
– Нет. Это голуби воркуют на крыше. Если ты не хочешь спускаться, я уйду без тебя. Все равно никто нам не поверит, если мы расскажем о своих приключениях. Они решат, что мы все выдумали. Кроме моего отца и матери, мне никто не поверит. Но мои родители знают: я не стану выдумывать.
– Ты не веришь мне, Курд? – удивилась принцесса. Она чуть не плакала, ведь между ней и Курдом возникла пропасть.
– Нет, Ирен. Мне очень жаль, но я не верю.
– Что мне делать, бабушка? – спросила принцесса, уткнувшись в грудь королевы и сотрясаясь от рыданий.
– Ты должна дать ему время, – ответила бабушка. – Должна примириться, что некоторое время тебе не будут верить. Это очень трудно вынести, но мне приходилось проходить через это много-много раз. В конце концов я позабочусь, чтобы Курд думал о тебе как положено. А теперь ты должна позволить ему уйти.
– Идешь ты или нет? – с нетерпением спросил Курд.
– Бабушка говорит, что я должна отпустить тебя. Когда спустишься по второй лестнице, ты окажешься в большом зале, а дубовая дверь выведет тебя на улицу.
– Не сомневаюсь. Тут-то я смогу найти дорогу без вашей бабушки и без ее нити, – очень грубо ответил Курд.
– Курд!
– Зря я сразу не пошел домой. Я очень обязан тебе, Ирен; ты вытащила меня из царства гоблинов, но мне жаль, что потом ты решила сделать из меня дурака.
С этими словами Курд открыл дверь и, не говоря больше ни слова, спустился вниз по лестнице. |