Рассуждая таким образом, Курд последовал за ней в пещеру, которую Ирен пересекла с такой уверенностью, словно знала здесь каждый дюйм. Курд шел вслед за ней, подсвечивая факелом во все стороны. Из темноты выступил каменный помост, поднимавшийся на несколько футов над полом и покрытый овечьими шкурами, на которых спали две ужасные фигуры; в них Курд сразу же признал короля и королеву гоблинов. Он мгновенно опустил факел, чтобы свет не разбудил спящих, и тут в темноте сверкнула его кирка. Она лежала рядом с королевой, та спала, сжимая в руках рукоять горняцкого инструмента.
– Постой-ка минуту, – попросил маленький горняк. – Подержи факел, только не свети им в лица.
Ирен содрогнулась, увидев ужасные создания, мимо которых она прошла, не заметив их; но она выполнила просьбу Курда. Повернувшись, она взяла факел. Курд осторожно вытянул из рук королевы свою кирку и тут заметил, что из-под шкур торчит одна из ног королевы. Большая неуклюжая гранитная туфля – неодолимое искушение, перед которым невозможно было устоять. Курд осторожно стянул ее с королевской ножки и увидел, что у королевы и впрямь на ноге много пальцев: целых шесть. Успех вдохновил мальчика, и увидев выпуклость под шкурами – вторую туфлю королевы, – он стал осторожно приподнимать одеяло. Если ему удастся унести и вторую туфлю, гоблины для него станут не опаснее мух. Но когда он стащил вторую туфлю, королева зарычала и, проснувшись, села. Король тоже проснулся.
– Беги, Ирен! – воскликнул Курд. За себя он ничуть не боялся, но опасался за принцессу.
Ирен увидела, что страшные создания проснулись, и, как подобает умной принцессе, бросила факел на землю, а когда он потух, позвала Курда:
– Сюда, Курд! Возьми меня за руку.
Мальчик бросился за принцессой, прихватив туфлю королевы и свою кирку, взял Ирен за руку, и та повлекла Курда туда, куда вела ее нить. Они услышали, как взревела королева, но прежде чем гоблины зажгли факелы и пустились в погоню, беглецы были далеко. Нить привела их к очень узкой расщелине, в которую Ирен пролезла легко, а Курд с трудом.
– Теперь, – решил Курд, – мы будем в безопасности.
– Конечно, – ответила Ирен.
– Почему ты так уверена?
– О нас заботится моя бабушка.
– Что за чушь! Что ты имеешь в виду?
– Если не понимаешь, зачем говоришь?
– Прости, Ирен, я не хотел тебя обидеть, – извинился Курд.
– Я знаю, – ответила принцесса. – Но почему ты решил, что мы в безопасности?
– Потому что король и королева слишком толстые. Они не протиснутся в эту нору.
– Но ведь могут быть и другие коридоры, – заметила принцесса.
– Наверное, – согласился Курд.
Курд рассказал Ирен не только о характере и привычках гоблинов, которых он уже успел изучить, но и обо всех своих приключениях с тех пор, как встретил принцессу и Лути в первый раз. Закончив, он попросил Ирен объяснить, как вышло, что она пришла ему на выручку, и Ирен пришлось рассказать длинную повесть о своих приключениях. Но Курд не поверил принцессе: он решил, что она все напридумывала. Наверное, Лути играет с ней в игры для маленьких и выдумывает бесчисленные сказки.
– А как же Лути позволила тебе пойти на гору одной? – спросил Курд.
– Лути ничего не знает об этой прогулке. Я оставила ее дома крепко спящей, – ответила принцесса. – Надеюсь, бабушка не даст ей попасть в беду, ведь это не ее вина.
– Но как же ты нашла меня? – настаивал Курд.
– Я уже говорила тебе, – ответила Ирен. – Я шла, держа палец на бабушкиной нити.
– Не хочешь же ты сказать, что и сейчас ты идешь за нитью?
– Конечно. Я же тебе уже десять раз говорила. Я не отрываю от нее палец. |