|
— Добро пожаловать, братец, — сказал он приветливо, выпуская Гейбриела из объятий. — Рад снова видеть тебя среди цивилизованных людей.
— Я тоже. Лили, ты выглядишь, как всегда, великолепно. Замужество идет тебе на пользу.
— Это верно, — сказала она, одарив его лучезарной улыбкой, и жестом указала на маленький столик. — Присаживайся. Выпей с нами чаю. Я так рада, что ты приехал.
— Ума не приложу, как ты это делаешь, — сказал Дерек, когда все они уселись за стол.
— О чем ты?
— Появляешься в тот момент, когда я думаю о тебе. Ты только что снова это сделал.
— Неужели? — медленно спросил он.
— Откровенно говоря, я именно сегодня собирался после чая оседлать коня и навестить тебя.
Гейбриел насторожился.
— Что-нибудь случилось? Как отец? Джорджи?
— Все нормально. Просто у меня есть для тебя послание.
— От кого?
— От Гриффа. Но оно может подождать. Расскажи, как ты себя чувствуешь?
— Значительно лучше, — ответил Гейбриел, слегка прикоснувшись к тому месту, куда был ранен, хотя прекрасно сознавал, что брат спрашивает совсем не об этом.
Дерек приподнял бровь, потом взглядом попросил Лили оставить их одних.
— Пойду-ка я приготовлю нам всем свежего чая, — сказала понятливая Лили. — Этот совсем остыл. — Она улыбнулась Гейбриелу. — Прошу прощения, джентльмены.
Гейбриел поморщился, подумав, что совсем не умеет скрывать свои чувства; он не хотел упоминать о Софии в присутствии Лили. Он сомневался, что Дерек рассказал ей о том, что забавы ради нанял цыганскую проститутку для своего брата-отшельника. Гейбриелу совсем не хотелось, чтобы у этого шалопая возникли неприятности с его очень добродетельной молодой женой. Оба мужчины поднялись на ноги и с поклоном проводили хозяйку дома, потом снова сели, когда она ушла.
— Рассказывай, что случилось, — сказал Дерек, пристально глядя на брата, и откинулся на спинку стула.
— Мне нужно найти Софию.
— Кого?
— Софию. Цыганскую девчонку, которую ты прислал ко мне, — сердито сказал Гейбриел.
— Повтори еще разок!
— Я не в настроении выносить твои дурацкие розыгрыши, Дерек. Просто скажи мне, где она находится. Мне нужно отыскать ее, — заявил он. — Она, должно быть, недавно побывала здесь, чтобы получить у тебя заработанные деньги. Нам с ней надо поговорить.
— Видишь ли, дорогой братец, я никак не возьму в толк, о чем, черт возьми, идет речь.
— О девчонке, которую ты нанял, чтобы она согревала мою постель! Вспомнил? Черные как вороново крыло волосы, огромные карие глаза цвета расплавленного шоколада, великолепные ноги…
— Извини, но я ничего, тем более никого, не посылал тебе.
— Дерек, прошу тебя, воздержись хоть раз и не делай дурака из своего старшего брата! У меня для этого нет времени. Она сказала, что ты нанял ее, — именно так, как ты однажды грозился сделать. Мне нужно узнать, где ты впервые встретил эту девушку. Скажи мне, где она сейчас!
Дерек с озадаченным видом уставился на него.
— Гейбриел, боюсь, что здесь какая-то ошибка…
— В этом ты прав! — согласился Гейбриел. — Ты прислал мне девственницу. Ты знал об этом?
Дерек вытаращил глаза.
— Как ты не понимаешь? Я понятия не имею, о чем ты говоришь!
— Что-о?
— Я никогда не нанимал для тебя девушку. Да, я грозился это сделать, но, увидев твою реакцию, не осмелился. |