Изменить размер шрифта - +
Тогда некого будет короновать в Вестминстерском аббатстве, и они найдут другого короля.

    – Они не имеют права! – возмутилась Лиззи. Недаром у нее были огненные волосы – она вспыхивала в одно мгновение. – Эдди – настоящий король!

    – Они постараются нас обмануть.

    – Как? У нас много друзей. И тебя, мамочка, любит добрый английский народ.

    – Народ сам не знает, кого любит, – ответила королева. – Ему завтра скажут, что мы с тобой неизвестно откуда приехали... Что мы цыганки... Вот народ и поверит.

    – Мама, ты сошла с ума!

    – А знаешь ли ты, что архиепископ Кентерберийский еще вчера попросил у меня свидетельство о нашем с папой браке. Он сказал, что у некоторых баронов есть сомнения: И их надо развеять.

    – А ты?

    – Я ответила, что со временем обязательно покажу этот документ.

    Алиса не знала о визите архиепископа и спросила:

    – А почему он не видел этого документа раньше?

    – Ты не знаешь, девочка, – сказала Елизавета. – Тебя тогда еще и на свете не было. Наша свадьба с королем была тайной. Ведь я не знатная дама. Эдуард знал, что если он объявит о нашем браке заранее, меня убьют, а против него поднимутся бароны. Ведь он должен был жениться на французской принцессе – это высокая политика! А Эдуард влюбился в меня...

    И тут королева зарыдала в три ручья, словно обиженная девочка.

    И Алиса поняла: королева вспомнила, как они с королем любили друг друга, а теперь эти времена никогда не вернутся.

    – Жизнь пролетела так быстро, – прошептала королева.

    Лиззи тоже заплакала и стала утешать маму. Алисе очень захотелось приласкать тетю Лизу и поплакать вместе с ней. Но ведь нельзя забывать, что отсюда до твоего рождения пятьсот с лишним лет.

    Потом, отплакавшись и даже улыбнувшись, словно небо после дождика, королева сказала, что ей надо написать очень важное письмо своему брату, в Ладлоу. А девочки пошли погулять.

    Сначала Лиззи, у которой бури и солнечные минуты быстро сменяли друг друга, потащила Алису в подвал, на кухню. Кухня во дворце была просторной, но своды потолка невысоки. И Алисе все хотелось наклонить голову, чтобы не удариться.

    Лиззи пробежала мимо длинного разделочного стола, где поварята резали куриц и кромсали мясо для супа, прямо к огромной печи. Толстая маленькая повариха как раз вытаскивала противень с пирожками.

    И хоть повариха делала вид, что страшно сердится и сейчас выгонит девчонок, не посмотрит, баронессы они или принцессы, но по пирожку им досталось. А когда девочки поднялись во внутренний двор, то встретили маленького Дика, который маялся, потому что некому было сыграть с ним в мяч. И тут Лиззи, к удивлению Алисы, вытащила из большого кошеля, прикрепленного к поясу, горячий пирожок для братишки – оказывается, она о нем подумала!

    А этот мальчишка даже спасибо не сказал и умчался.

    И забыл, что собирался с Алисой попрыгать.

    Лиззи потащила Алису по зеленому лугу к собору Святого Георга.

    – Это мой папа построил для рыцарей ордена Подвязки, – сказала она, вводя Алису в громадный высокий зал, по обеим сторонам которого тянулись ряды деревянных кресел для рыцарей и над каждым креслом стояло знамя рыцаря с его гербом. Принцесса подвела Алису к одному из них и с гордостью сказала: – А вот это место моего дяди &ndash

Быстрый переход