Фея предпочитала не касаться земли, постоянно пребывая в полете. — Нам нужно поймать этого вашего Якуба и узнать, что он делал!
— Обязательно, как только узнаем, где он прячется. — Артур сделал глоток и с сожалением отставил стакан. Волшебство момента краткого спокойствия испарилось и вместе с ним исчез потрясающий вкус. — Как там остальные?
— Кости я всем зарастила и усыпила, завтра будут как новенькие. — Фея явно не собиралась останавливаться на одном прянике. Повиснув вниз головой, она методично опустошала блюдо, чудом не попадая в него мокрыми слипшимися волосами и умудряясь болтать с набитым ртом. — Чуть не забыла! Там старик очнулся, очень хотел тебя видеть.
— Что же ты сразу не сказала! — Артур извиняющееся посмотрел на Ари, с неохотой вставшей с его колен. Ответный взгляд кицунэ явно намекал, что приручителю придется компенсировать неудобство ближайшей ночью.
Новость о пробуждении Комаровского заметно снизила напряжение в лагере. У сидевшего в постели графа собрались все выжившие офицеры; тот самый лейтенант, что был в лабиринте, торопливо рассказывал последние события.
— Все понятно, вы свободны. — Заметив Артура, Комаровский коротко кивнул. Подождав, пока в спальне останутся только они, он с облегчением выдохнул и спустился вниз.
— Хорошо выглядите, Ваше Высокопревосходительство. — Юноша не кривил душой, по крайней мере старик больше не напоминал простыню после прачечной.
— Полагаю, после всего произошедшего мы можем опустить формальности. — В глазах Комаровского заплясали веселые огоньки. — Сударыня Ари, вы не могли бы подать мне фляжку? Вы найдете ее вон там. Мой адьютант погиб, а новенький запуган коновалами и отказывает мне в алкоголе.
— Разумеется! — Ари подмигнула удивленному Артуру и протянула графу фляжку. — Не будь букой, пара глотков не повредит. Разгонит кровь и улучшит настроение.
— Сударыня дело говорит! — смачно приложившись к горлышку, Комаровский сделал несколько шумных глотков и с наслаждением выдохнул. — Гораздо лучше!
— Как вы себя чувствуете? — Артур присел на стул у кровати.
— Ваша фея сотворила настоящее чудо. Я отдал почти все силы, чтобы спастись от взрыва. — Комаровский озадаченно вздохнул. Посмотрев на заветную фляжку, он неохотно отложил сосуд с драгоценной жидкостью. — Хитрая задумка, спрятать бомбу за мороком. Никогда с таким не сталкивался.
— Серьезно? — искренне удивился Артур. — Никто не додумался маскировать мины?
— Нет, маскировка дело обычное. Чаще всего их в навозных кучах прячут… Я о другом. — Постепенно голос графа становился все тише. — Не было там ведуна поблизости, я бы почуял. Поддерживать морок на таком расстоянии сможет только настоящий уникум…
— Вам нужно отдохнуть. Я навещу вас завтрашним утром.
Посапывающий Комаровский уже ничего не ответил. Артур переглянулся с Ари, и кицунэ молча кивнула, устроившись на табурете у постели. Приручитель только сейчас понял, что раненый граф являлся легкой добычей и доверять его охрану гвардейцам без дара было очень плохой идеей. Непривычно было видеть графа не могущественным дворянином, а обычным, уставшим пожилым человеком.
Артур аккуратно притворил за собой дверь и быстрым шагом направился на улицу. С его души будто камень свалился — Комаровский очнулся, одной проблемой меньше. Юноша пребывал в приподнятом настроении, он собирался найти Хетем и попросить ее сменить Ари, чтобы наверстать упущенное.
«В конце концов, Якуб может подождать до следующего утра, ослабевшего графа нельзя бросать в окружении одной лишь гвардии, а разделять каддэй опасно».
— Ваше Высочество, — возникший из ниоткуда Станислав выглядел неловко, похоже, волколак все еще не привык обращаться к кому-то по титулу. |