Изменить размер шрифта - +

— Вертолетная площадка на крыше отеля, сэр, — предупредительно встретил у дверей одетый в, богато расшитую золотыми галунами, униформу учтивый посыльный. — Могу проводить.

На что не встретил возражений.

— Только сделайте это, как можно быстрее, — бросил ему отставной пилот космического корабля. — Время не терпит!

 

Глава десятая

Выгодная сделка

 

Полет до острова занял не так уж много времени, с учетом скоростной техники воздушных сообщений, но и вполне достаточно для того, чтобы Ланс МакКормик окончательно утвердился в принятом решении выручить своего бывшего капитана из оков узника «долговой ямы».

А вот его бывший шеф по путешествию в дальнем космосе, даже представить себе не мог, кто может явиться для него символом свободы. Так что, можно было ожидать любых недоразумений.

В том числе и то, что их встречу лишь с большой натяжкой, надзиратели могли назвать дружеской.

Зато Ланс МакКормик все оценил с учетом их изменившегося социального положения. Хотя, в немалой степени, на его собственное отношение к происходящему, давила, знать, память о прошлых полетах, когда тяжелый характер владельца «Гектора» никому, без исключения, не давал и малейшего повода для теплых чувств.

Потому, едва арестант вошел в курс происходящего, сразу же перешли к делу. И тут снова пытался хорохориться старший по возрасту.

— А ты не заливаешь, сопливый молокосос, насчет своего намерения купить за достойные деньги эту ржавую посудину? — недоверчиво воспринял Бен Брокун предложение своего бывшего пилота.

Когда тот повторил слова о своем намерении так и поступить, последовал очередной вопрос.

Причем, не в бровь, как говорится, а в глаз.

Тот самый, которого боялся новоявленный богач, но прежде ни кого, на свое счастье, не слушал:

— Откуда у тебя столько денег?

Только время все расставляет по своим углам. И к подобному допросу «на засыпку» Ланс успел прекрасно подготовиться.

— Не переживай о чужом кармане, — грубовато, с чувством собственной значимости и явного превосходства в данной ситуации, ответил он, всегда недоверчивому к чужим обещаниям, Брокуну. — Сколько надо, столько я будет.

Но тут и сам арестант окончательно пришел в себя, после того шока, в который не мог не впасть, узнав о том, кто теперь решает его участь.

— И верно, по шутейному поводу пропуска на Блэк Хаус не дают, — тут же вслух прокомментировал он, недосказанный собеседником, смысл фразы.

И тут же словно забыл о своих прежних сомнениях. Стал прежним шеф-пилотом — деловым, пунктуальным человеком, в любой момент готовым проявить немалую коммерческую и техническую сметку.

— Цена же выставлена моими бывшими компаньонами немалая, — взяли верх, над прежним недоверием нынешние соображения практического плана. — Все-таки почти новый корабль, мой дорогой «Гектор»!

И осанка стала у него вполне пристойной. Под стать и выражение лица, с которого, разве что, не могла столь же быстро, как напоминание о бедственном положении, сойти плутоватая улыбка. Та самая, без которой оба не могли не вспомнить основное условие предполагаемой сделки.

Буквально, только что случайно вырвавшиеся из его нутра, уничижительные характеристики «товара», превратившегося из прежней «ржавой развалюхи» в нынешний отличный корабль для любой экспедиции.

Красуясь перед собеседником, Бен Брокун вслух вспомнил все то лучшее, что еще имело быть на «Гекторе»:

— Его баки опять-таки до сих пор полны горючим под завязку.

Да и себе самому не забыл поднять цену.

— Думал до суда и ареста еще разок рискнуть и отправиться в разведку! — услышал от него удивлённый Ланс МакКормик.

Быстрый переход