Изменить размер шрифта - +

Скафандр среагировал на взрыв куда быстрее своего обладателя. Автоматически закрылась диафрагма шлема, защищая глаза Блейда; отключились внешние микрофоны, так что Ричард не услышал грохота; от вспышки; правда, удержаться на ногах Ричард не смог даже в «перенаре». Его опрокинуло на спину; с треском ломая местную растительность, Блейд повалился в кусты. И последнее, что он успел заметить, было целый фейерверк огоньков на контрольной панели возле левого запястья.

Со всех сторон грянул торжествующий рев. Десантники ринулись в атаку, и пули лейты уже не могли их остановить. Падая, вскакивая, умело перекатываясь, прикрываясь любой, даже самой мелкой кочкой, они со всех сторон обрушились на Ричарда и его спутницу…

Инстинкт, более древний и более мощный чем все внушенные Секретной Службой Ее Величества догмы, заставил мускулы Блейда разом напрячься. Подсознание требовало прыжка – навстречу первому вынырнувшему из зарослей солдату, поднырнуть под выставленный штык и ударить локтем в основание шеи…

Тело неожиданно повиновалось. Руки и ноги Ричарда четко повторили давным‑давно затверженный до автоматизма прием, ставший еще более смертоносным от сделавшего в момент удара жестким, как камень, материала скафандра. Второго солдата встретил метнувшийся ему в подбородок бронированный кулак Блейда; голова десантника дернулась назад и он повалился.

До сознания Ричарда не сразу дошло, что скафандр сделался точно его вторая кожа; он больше не сковывал движения, напротив, «перенар» сделал Блейда воистину неуязвимым. Страшный удар гранатой что‑то сдвинул в тонкой системе регулировки скафандра, и ранее «запертые» функции внезапно активировались. Перед штурмовиками оказался не неуклюжий, еле‑еле двигающийся пришелец, а пришелец, в полной мере владеющий убийственными приемами рукопашного боя и вдобавок неуязвимый ни для какого оружия…

Надо было отдать должное и нападающим. Они очень быстро поняли, что к чему, и нельзя сказать, что при этом их ряды дрогнули. Огонь почти прекратился; десантники сами неплохо умели драться и не помышляли об отступлении. Нельзя сказать, что Ричард прошел сквозь их ряды точно раскаленный нож сквозь масло или коса над травами. Многие его удары отводились, отбивались, несколько раз нападавшим удавалось повиснуть у него на плечах – у них был только один шанс, повалить Блейда и связать его. Надо сказать, исполнить сие солдаты пытались вполне серьезно, невзирая на потери.

К счастью для Блейда, его спутница сообразила все очень быстро. Ее карабин трижды изрыгнул огонь и Ричард, в очередной раз стряхнув с себя нападавших, увидел мелькнувшую перед глазами тень.

– За мной! – скомандовала девушка, бросаясь в самую гущу зарослей. Разведчик метнулся за ней, и вовремя – вслед им тотчас загрохотали выстрелы. Если бы не пуленепробиваемая спина Ричарда, Лейта обратилась бы в решето. Им повезло – они миновали самое плотное кольцо врагов. Удивительно, но девушка, похоже, видела в темноте так же легко, как и днем – очевидно, имел место случай нокталопии. Они кубарем катились вниз по склону – в сырой, непроглядный сумрак, в самую гущу сплетенных ветвей, лиан и корней. Лейта на бегу взмахнула рукой – расчищала путь чем‑то вроде мачете. Десантники поотстали – при всей их тренированности они уступали девушке в гибкости и быстроте, вдобавок далеко не так хорошо видели в темноте. Однако главной своей уели враги достигли. Лейте и Ричарду не удалось прорваться к городу, и теперь беглецов ждал долгий и мучительный обходной путь. Если только их не схватят раньше…

Вновь обретя власть над телом, Блейд, несмотря на мощное, массивное сложение, почти летел вслед за своей легконогой спутницей. Погоня отставала; и, наконец, настал момент, когда Лейта плашмя бросилась на землю, выбрав, по мнению Блейда, самую глубокую и грязную яму, какую только можно было найти.

Быстрый переход