Поднимаясь, Джасинда нечаянно задела книгу на стоящем рядом с кроватью столике, и та упала. Она подняла толстый том и перевернула его, чтобы прочитать название. «Потерянные цивилизации». Подзаголовок пояснил, что эта книга — о некоторых исчезнувших великих цивилизациях.
— Ты проснулась? — послышалось сзади.
— Да. Извини, что разбудила тебя.
— Что ты делаешь на полу?
— Я кое-что уронила.
Джасинда снова забралась в постель, все еще держа книгу в руках.
— Ты читаешь ее? — спросила она.
— Да. Я только что ее прочел, — он подавил зевоту. — Хорошая книга. Я уже познакомился с несколькими книгами этого автора.
Она изучающе посмотрела на Эрика. Он говорил ей, что читает только научную литературу, но она не подозревала, что его интересуют и книги по археологии. Это была новая грань Эрика, и она удивила ее.
— Ты интересуешься этим? — снова поинтересовалась Джасинда.
— Конечно.
— И ты много читал книг по древнейшей истории? — пристала она, все еще пытаясь осознать этот новый для себя факт.
Эрик пожал плечами.
— Не только по древнейшей истории. Меня интересуют все периоды истории, но любимым является средневековье.
Джасинда ничего не могла придумать, что следует сказать в данный момент. Ей стало казаться, что Эрик был человеком постоянных сюрпризов.
— Хочешь есть? — спросил он.
— Угу.
Эрик подал ей халат, и Джасинда рассеянно надела его, когда он выходил из комнаты. Она направилась за ним в кухню.
— У тебя есть какие-нибудь планы на сегодняшний ленч? — спросил он.
Джасинда прислонилась к нему, приподнявшись на носках, чтобы опереться о его плечо, и нежно прикусила ему ухо.
— Я надеялась, что ты покормишь меня, — пошутила она.
Эрик улыбнулся.
— Только не сегодня. Я собираюсь к своим родителям, они приглашают и тебя тоже.
— Ты уверен? — спросила она, хотя знала ответ. Но ей очень хотелось, чтобы он непременно настаивал на этом.
— Конечно. — Он вложил кусочки хлеба в тостер. — Сейчас мы только легко позавтракаем. Мама всегда готовит так много, как будто ожидает, что бронетанковая дивизия заглянет на обед. Я позвоню и дам им знать, что мы приедем.
Через четыре часа Эрик уже представлял Джасинду вежливой женщине с заметной сединой в волосах и теплыми карими глазами.
— Это она так умело собирала яйца, — проинформировал Эрик свою мать.
Миссис Фортнер с укоризной посмотрела на него.
— Не обращайте на него внимания, — сказала она Джасинде, обнимая ее и предлагая пройти в гостиную.
Его отец встал, отложив газету, и улыбнулся ей. Это был крупный мужчина в очках на кончике носа и с копной седых волос.
— Так это вы та самая маленькая девушка из Нью-Йорка? — рассмеялся он.
Он взглянул на жену.
— Не правда ли — хорошенькая, а, мать?
— Да. Ты прав.
— Благодарю вас, — смутилась Джасинда.
— Но очень худенькая, — продолжал он, критически оглядывая ее. — Ты хоть иногда кормил девушку, сын?
— Изредка.
Мистер Фортнер повернулся к Джасинде.
— Он должен кормить тебя намного чаще. Он славный парень, мой Эрик, но ему непременно нужно напоминать о таких вещах.
Джасинда поймала взгляд Эрика. Он стоял за спинами своих родителей, ехидно улыбаясь.
— Но вообще-то он очень сообразительный, — продолжал отец. |