— Кончено, хватит! — загремели бермуды. — Могли бы остановиться, когда я с вами разговариваю!
Шофер разом прервал свою восторженную скачку и поднялся на колени.
— Мерзавец! — проревел Жирдяй. — Парень, которого я вовсю угощал сигаретами и давал царские чаевые!
Он протянул обе руки своей супруге, чтобы помочь ей принять вертикальное положение.
— Что касается Берты, то тут подействовали изнуряющие обстоятельства, — заявил он, — бедняжку доконал климат. От жары она из кожи вон лезет, так и ее физиономист говорит! Но этой грязной макаке нет прощения! Он-то уж привык к своему климату, нет, каков, дерьмо, сволочь!
Берю схватил шофера за шкирку, приподнял и свободной рукой дал сокрушительную оплеуху. Тот стал выплевывать свои зубы, как зернышки риса. Это был тип лет тридцати, красивый, курчавый, он помирал от страха.
— Бедная моя козочка! — воскликнул Жиртрест, еще пуще колотя парня, — Надо из него выбить подобные привычки. Позволять себе нападать на невинных туристок, измученных жарой! Я отведу его в комиссариат за уши!
— Ты думаешь, сейчас подходящий момент? — спросил я.
— Отваливай, парень!
Поскольку тот не усек, я сказал ему по-английски. В ответ он прошамкал, что он обязан ждать свой караван паломников.
— Вернутся пешедралом! — заверил его я. — В дорогу, тебе говорят!
— Куда ехать-то?
Я пошевелил мозгами.
— Ты знаешь какого-нибудь старьевщика?
— Ну... да.
— Тогда вези нас к нему!
* * *
Через несколько минут огромный автобус остановился перед хибарой в Пирее. Она была довольно-таки жалкой и ничтожной, но у нас не было времени привередничать.
К счастью, полицейские не вытрясли мне карманы и все деньги были при мне.
— Я хочу прикупить шмотья для нас обоих, Жирный, — объявил я, — У тебя окружность талии где-то всегда 120—140 сантиметров?
— Всегда, — подтвердил Толстяк. — Особенно сейчас, когда эта греческая жратва распирает мне брюхо!
Я зашел к старьевщику и купил две поповские рясы. Он так расхваливал свой товар, что я выбрал еще две черные пушистые бороды, длинные и квадратные, как фартуки у саперов.
— Что это еще? — спросил Берю.
— Я хочу тебе сделать сюрприз, жирное пузо!
Я прихватил синий путеводитель, забытый кем-то на багажной полке. Полистав его, я нашел заметку, посвященную монастырю на горе Фоскаос. Он находился на острове Адамос, недалеко от Афин, и был основан в XIII веке Святой Бландиной Чудотворицей. До сих пор там живут монахи, давшие обет молчания. Если однажды они вошли в его ворота, то с тех пор ни одного звука не издадут их губы. Вот что разрешает все мои, проблемы!
Глава XII, в которой мы пускаемся на спине осла по путям провидения
На борту баркаса, который доставил нас на остров Адамос, я обрисовал Жирному всю ситуацию. Он слушал, ни слова не говоря. Всякий раз, взглянув на него, я покатывался со смеху. Берюрьер-священник, это зрелище никогда не сотрется из моей памяти! В своей черной рясе и квадратной шапочке на затылке, с кудрявой бородой и красным носом, его стоило показывать за деньги!
— На что ты рассчитываешь, отправляясь к монахам? — спросил он.
— Очень просто: найти двух матросов с «Кавулома-Кавулоса»! После подобной штуки они должны очень заботиться о том, чтобы спрятаться как следует в надежном месте, понимая, что подобная кража наделает много шума.
— Но как мы их выследим, не имея права раскрыть рта?
— Там видно будет, главное — попасть на место, святой отец!
— Ты думаешь, мы похожи? — сомневался он. |