— Похожее, чем настоящие, приятель. Я никогда не встречал попа с таким поповским видом, как ты.
— Правда, у меня всегда был вкус к переодеваниям. Еще мальцом я приделывал себе пару рогов, чтобы походить на быка, они и остались при мне.
Монастырь возвышался над нами на уступах горы Фоскаос. Он был сложен из камней, сверкавших на солнце тысячами мелких кварцевых граней. По форме он напоминал огромный, хорошо заполненный лифчик. Два его собора, подобные двум мощным грудям, увенчивались каждый своего рода сосками, великолепно завершавшими иллюзию.
— Нет ли здесь фуникулера, чтобы вскарабкаться вверх? — жалобно спросил Берюрьер. — Могли бы повесить, Божьи люди, тем более имеют право на подъемник, что они приближаются к Господу, не правда ли?
Какой-то парень, выряженный наподобие аркадского пастуха, обратился к нам. Конечно, болтал он по-гречески, но я уловил, чего он хочет, потому что мое ухо уже начало привыкать, а он еще помогал себе объясняться жестами. Он вел на поводу трех ослов и показывал нам на них. Он поочередно тыкал то в Берю, то в одного из ослов. Этот достойный человек давал напрокат ослов, осуществляя таким образом связь между портом и монастырем. Но Берю углядел в его жестах оскорбительный намек. Не успел я вмешаться, как он влепил бедняге такую оплеуху, что тот шлепнулся задницей в пыль посреди своих ослов, которые стояли над ним и дышали, как в Вифлеемской пещере.
— Ты что, псих? — возмутился я.
— Не выношу, когда какая-нибудь греческая свинья в публичном месте выставляет меня ослом, — прорычал он, — Он по крайней мере должен иметь уважение к моему священническому костюму, ведь я персонифицирую саму религию!
— Но он просто дает внаем ослов, чтобы подняться к монастырю!
Жирный потеребил пряди своей бороды.
— Ты уверен?
— Конечно, вот он, твой фуникулер, балда!
— Неудобно как-то получилось, — вздохнул отец Берюрьер, протягивая своей жертве руку, чтобы помочь подняться, — Извини меня, старина, но я подумал о недоброжелательном намеке.
Говоря это, он приблизился к ослу, которого счел самым крепким, и уселся на него, как на мотоцикл.
— Но, вперед! — сказал он.
Осел не шевельнулся.
Главный начальник общественного транспорта Адамос-Сити заехал сзади этого средства передвижения и огрел его кнутом.
В ответ осел так взбрыкнул, что господин Берюрьер грохнулся оземь.
Хозяин животных протянул Берю свой хлыст, но тот отказался.
— Оставьте мне управление, у меня своя техника.
Он засучил свою сутану, изучил содержимое карманов бермуд (что ошеломило адамосца) и вытащил оттуда портсигар и зажигалку. Зажег сигару, сделал несколько затяжек, чтобы она разгорелась, и взгромоздился на своего ишака задом наперед. Схватив того за хвост, он его приподнял и решительно сунул зажженный конец в задний проход животного, объявив при этом:
— Пассажиров просят пристегнуть привязные ремни!
Он не успел закончить фразы. Осел начал издавать страшные крики и пустился во всю прыть.
Часом позже мы нашли Жирного перед воротами монастыря. Он укрылся под сливой и потирал себе хребет, в то время как осел требовательно драл глотку, с очевидностью проклиная его.
Мы позвонили в тяжелую дверь монастыря. Очень далеко, в глубине строения, раздался звон колокольчика. Это был единственный звук, который дошел до нас. Всюду царили мир и тишина, спокойствие и отдых. Все было медитация и немая молитва. Сама природа казалась погруженной в благочестие.
— Отныне, — прошептал я, — играем в молчанку, да, Жирный? И запомни, здесь крестятся наоборот.
Послышался лязг засова, открылся ставень, и мы заметили чей-то глаз и край бороды. Вновь раздался скрежет засова, за ним — более громкий — это открывалась большая дверь. |