Изменить размер шрифта - +
Но я не уверен.

Фогд кивнул:

— Если это был человек, то скорее всего, именно он и был убийцей графини. Потому что она умерла за три-четыре дня до того, как мы ее нашли. Думаю, несчастную убили в ту ночь, когда вы, господин Дитер, были у нее в замке.

Молодой человек вздрогнул.

Когда фогд, Александр и Танкред вышли во двор, фогд обратился к юноше:

— А голос, который вы слышали во сне… голос перевозчика… Это был женский или мужской голос?

— Не знаю…

Танкред задумался, а потом проговорил:

— Мужской голос. Я в этом уверен. Ведь я его видел. Ужасное лицо, глаза на выкате. Это был мужчина.

— Ужасным это лицо тебе могло показаться из-за действия наркотика, — задумчиво произнес Александр. — Но голос важен.

— Я уверен, что это мужской голос.

— Ну-ну, — буркнул фогд.

— Подожди-ка, ты сам себе противоречишь, Танкред, — заметил Александр.

— Да?

— Один раз ты нам сказал, что голос спросил: «Почему вы привезли его с собой?» А потом ты утверждал, что голос произнес: «Зачем вы его сюда привезли?» Что правильнее?

Танкред растерялся.

— Успокойся и подумай, — посоветовал отец.

Они ехали по улице. На дорогу падал свет из окон. Но было уже поздно, и во многих домах лампы не горели. Люди ложились спать.

Наконец Танкред вздохнул:

— Кажется, голос сказал: «Зачем вы привезли его с собой? Ему тут нечего делать!»

— Подумай, был ли там один человек или их было несколько, не считая перевозчика.

Танкред закрыл глаза и постарался все вспомнить.

— Я так плохо все помню. Это так трудно… Я даже не помню, был ли я один на лошади… Хотя… Я сидел, облокотившись на что-то… Это был граф. Но больше никого поблизости не было.

— А в лодке?

— Только один человек… Но…

— Да? Мне кажется, — у меня такое ощущение, — что что-то было на берегу. Но у меня лишь какие-то слабые воспоминания.

— Так, значит, их было трое? — проговорил фогд.

— Я ничего не могу утверждать.

— Нет, конечно, хотя мысль заманчивая. Вся семейка графа оказалась замешана в это дельце.

— Это была ночь, Танкред? — продолжал допрашивать своего сына Александр.

— Да, светила луна.

— Иначе бы он ничего не увидел.

— Нет, — внезапно остановил свою лошадь юный Паладин. — Так продолжаться не может.

— Что именно?

— Это не могут быть Хольценштерны, поскольку там было минимум двое мужчин.

— Ты прав.

— Кнудсен, — воскликнул фогд.

— Кнудсен? Но ведь он как раз нырял за телом Молли? — удивился Александр.

— Ну да, но я не имел в виду, что он преступник. Просто мы должны поговорить с ним.

— Зачем?

— Пока и сам точно не знаю. Мне кажется, что он может помочь нам.

Паладины переглянулись.

— Но не можем же мы отправиться к нему в такое время?

— Можем, он наверняка не спит. И у нас мало времени!

Танкред ничего не понял, по послушно поехал за отцом и фогдом.

Когда он постучали в дверь, Кнудсен как раз собирался ложиться. Фогд тут же перешел к делу:

— Когда ты нырял… Ты сразу понял, что это Молли?

— Нет, ведь у нее на голове был капюшон. Наоборот, я думал, что это фрекен Джессика — ведь на Молли был ее плащ.

Быстрый переход