Изменить размер шрифта - +
Госпожа немедленно послала меня к вам спросить, что ей делать.

Судья Ди поднял брови.

— Мне не нравится, когда моих жен втягивают в служебные дела, — сказал он Ма Чжуну, озабоченно нахмурясь, — Но, с другой стороны, я почти уверен, что этот господин У рассказал далеко не все... Хорошо, я посоветуюсь со своей первой женой. Передайте младшему помощнику, что мы встретимся с ним позже в моем кабинете.

 

 

Первая жена быстро повернулась к третьей и спросила:

— Не могли бы вы принять госпожу У в своем домике так, чтобы наш муж мог видеть и слышать ее, оставаясь незамеченным?

В соответствии с освященными временем обычаями судья Ди отвел каждой из своих жен отдельное помещение, со своей кухней и своими собственными служанками. Хотя вторая и третья жены свободно заходили в комнаты первой жены в основном здании резиденции, последняя никогда не входила в их домики. Судья Ди строго придерживался этого старинного обычая, потому что знал, что именно он обеспечивает мирную и гармоничную жизнь.

— Хорошо, — медленно сказала третья жена. — Если помните, «лунная дверь», которая отделяет мою спальню от гостиной, — занавеска из тонкого тюля. Если я посажу гостью у окошка, а вы встанете за занавеской, тогда...

— Превосходно! — воскликнул судья. — Пойдемте!

— Если вы не возражаете, — сказала третья жена, — я проведу вас через заднюю дверь, чтобы слуги вас не видели. Они могут нечаянно сказать гостье, что вы находитесь у меня.

— Прекрасная мысль, — одобрила первая жена . — Удачи вам, господин наш.

Третья жена провела судью по извилистой дорожке через сад к своему домику, расположенному в уединенном уголке резиденции. Когда она открыла дверь гостиной, чтобы впустить судью, тот быстро сказал:

— Попробуй разговорить ее о Нефрит. Она вторая жена, а Нефрит — дочь от первой.

— Все это так интересно! — прошептала третья жена, пожимая его руку, — Посмотрите, я усажу ее на этот стул перед «лунной дверью»!

Судья прошел в спальню и тщательно задернул занавеску. В спальне царила полутьма, ставни из-за жары были закрыты. Усевшись на краю кровати, он услышал, как жена хлопнула в ладоши. Предупредила служанку, что та должна уйти, как только приведет посетительницу: чай разольет сама.

Судья одобрительно кивнул. Она женщина умная, с тонким вкусом. Он с восхищением посмотрел на цветы на чайном столе. Приходя к ней, он каждый раз обнаруживал что-нибудь новое. Либо это была поэма, написанная ею и висящая свитком на стене, либо нарисованная ею картина, либо тонкая вышивка. Она обожала учить детей и была счастлива заниматься тем, что ей нравится. Ее отец, эгоцентричный злобный человек, отказался от нее после страшных испытаний, которые выпали на ее долю в Пэнлае. Судья знал, что теперь она обрела свой дом и считает первую и вторую жен своими старшими сестрами... Голоса в гостиной отвлекли его от этих мыслей.

Третья жена принимала высокую женщину, строго и скромно одетую в серое платье. Поверх платья на ней была куртка с длинными рукавами. Темную куртку стягивал шелковый пояс, концы которого опускались до пола. Голову женщины покрывала черная шаль. Как только служанка ушла, посетительница развязала шаль и расправила ее на плечах. Затем поклонилась, с уважением подняв к груди сложенные в рукавах руки.

— Вы знаете мое имя из визитной карточки, — Голос у нее был высокий и резкий. — Тысяча благодарностей за ваше любезное согласие увидеться со мной, несмотря на то, что я еще не имела чести быть представленной вам.

Подвижное выразительное лицо женщины оттеняла красивая высокая прическа без каких-либо украшений.

Быстрый переход