Изменить размер шрифта - +

— Ваши доводы вполне разумны. Однако я скорее соглашусь с младшим помощником. Если бы это было настоящим посланием человека, попавшего в беду, тогда... — В дверь настойчиво постучали, он повернулся и крикнул: — Войдите!

Вошел глава стражи и лихо поприветствовал судью. Его грубое лицо с маленькой бородкой клинышком скривила довольная ухмылка.

— Позвольте доложить, ваша честь. Я только что арестовал убийцу. Это бродяга по имени А Лю. Он убил местного бандита прошлой ночью после ссоры в...

— Да, писец уже рассказывал мне об этом. Глава стражи! Я заслушаю это дело во время утреннего заседания. Есть свидетели убийства?

— Множество, господин! Хозяин гостиницы, два игрока и...

— Хорошо. Попросите их присутствовать на заседании суда.

Когда глава стражи ушел, судья Ди поднялся. Он взял в руки ларец черного дерева и задумчиво посмотрел на него, как бы взвешивая на ладони. Потом переложил его в рукав.

— Мы постараемся разобраться с этой странной запиской, — сказал он своим помощникам, — До начала заседания осталось около часа. Как бы то ни было, эта записка уже испортила доброе настроение, которое должен бы вызвать подарок для старшей жены. Поэтому в любом случае я пойду к торговцу редкостями и выберу другой подарок. Я спрошу его, как и когда он получил этот ларец. А вы, младший помощник, пойдите в архив. Проверьте по записям пропавших без вести людей, не поступало ли в девятом месяце года Змеи сообщений о пропаже женщины по имени Нефрит. А вы, Ма Чжун, отправитесь со мной к торговцу редкостями. Это недалеко, мы пойдем пешком.

 

 

Судья шагал впереди. Никто не узнавал его, потому что на нем было простое синее платье, а свой официальный убор из черного плотного шелка он сменил на маленькую шапочку. Ма Чжун, который шел за ним по пятам, был одет в форму чиновника суда: коричневое платье с черным поясом и темной отделкой по кайме, плоская черная шапочка.

Когда они отошли немного от здания суда, Ма Чжун внезапно остановился. В нескольких шагах он увидел пару огромных горящих глаз, которые не мигая напряженно смотрели на него. Он успел заметить бледное красивое лицо, наполовину скрытое платком по татарскому обычаю. Женщина казалась необычно высокой. Только он собрался спросить у нее, что ей нужно, как двое кули с тяжелым деревянным сундуком очутились между ними. Когда кули прошли, женщина уже потерялась в толпе.

Судья Ди обернулся к Ма Чжуну и показал на высокую крышу храма Конфуция:

— Лавка торговца редкостями находится за храмом на углу второй боковой улицы по правой стороне. — Увидев озадаченное лицо Ма Чжуна, он спросил: — Что с вами?

— Я только что видел совершенно невероятную женщину. У нее необычайно большие глаза...

— Как бы мне хотелось, чтобы вы не пялили глаза на каждую женщину, которая попадается на дороге! — сурово сказал судья, — Пойдемте, у нас мало времени!

В узкой боковой улочке за храмом народу было меньше. В маленькой полутемной лавке торговца редкостями их встретила приятная прохлада. Старик с неряшливой длинной бородой торопливо выбежал к ним навстречу из-за прилавка, как только узнал судью.

— Чем еще могу быть сегодня полезен Вашему превосходительству? — прохрипел он с беззубой улыбкой.

— Когда я зашел сегодня утром, — ответил судья Ди, — я забыл, что хотел также купить какое-нибудь украшение из нефрита. Пару браслетов или заколку для волос.

Торговец вынул из-под прилавка квадратный поднос.

— Здесь Ваше превосходительство обнаружит лучшие украшения.

Судья начал копаться среди драгоценностей. Он выбрал пару древних браслетов из белого нефрита в форме цветущих веточек сливы.

Быстрый переход