|
– У меня, во всяком случае, есть проблемы более важные, чем работа. Например, я еще не решил, как я буду жить дальше и что мне делать со своей жизнью. Я тут снял в Новой Англии один очень интересный домик… Пока поживу здесь, с потом, может быть, слетаю в Лондон и попытаюсь подыскать квартиру.
– Где‑где ты снял дом? – растерянно переспросила Кэрол. Она совершенно ничего не понимала, но и сам Чарли разбирался в ситуации едва ли лучше.
– В Массачусетсе, в одном местечке, называется Шелбурн‑Фоллс. Это в округе Дирфилд, – объяснил Чарли, но Кэрол это ровным счетом ничего не говорило. Географию Массачусетса она представляла себе довольно смутно. Кэрол выросла на Западном побережье, в Сан‑Франциско, а в Нью‑Йорк переехала уже взрослой.
– Здесь очень красиво, – сказал Чарли и неожиданно добавил:
– Здесь я познакомился с удивительной женщиной!
Он имел в виду, разумеется, Глэдис, а не Сару, и Кэрол заметно воспрянула духом. Она была уверена, что рано или поздно это случится, и тогда Чарли изменит свое отношение к ней и к Саймону. Для всех троих это было бы лучшим выходом.
– О, Чарли, я очень счастлива за тебя, правда! Ты просто не представляешь, как это тебе нужно! И тебе, и всем нам.
Слушая ее оживленное щебетание, Чарли криво улыбнулся.
– Да, я знаю, – вставил он. – Только это не совсем то, что ты думаешь. Глэдис семьдесят лет, и она – моя хозяйка. Она сдала мне прелестное лесное шале, построенное в восемнадцатом веке.
– Это звучит интригующе, – разочарованно протянула Кэрол.
Должно быть, у него нервный срыв, решила она. В самом деле, будь с ним все в порядке, разве бросил бы он свою работу в Нью‑Йорке? Разве отправился бы бог знает куда, чтобы жить в лесу в какой‑то древней развалюхе? Что, черт побери, он делает? И соображает ли он вообще, что делает?
– С тобой правда все в порядке, Чарли? – осторожно осведомилась она. – Я имею в виду…
– Не сошел ли я с ума? – помог ей Чарли. – Нет, я думаю, что со мной все о'кей, хотя иногда…я не уверен. В общем, я думаю, что это самый подходящий план. Если что‑нибудь изменится, я тебе сообщу.
На этом Чарли хотел закончить, но не удержался. Он должен был знать…
– Как у тебя дела? – спросил он напряженным голосом. – Как Саймон?.. – «Ты еще не дала ему отставку? Не выгнала к чертовой матери? Не ушла? Может быть, вы оба изменяете друг другу?» – вот что значил этот вопрос. Чарли было наплевать на Саймона. Он хотел получить обратно свою жену.
– Все хорошо, Чарли. Все хорошо, – тихо ответила Кэрол. Она все прекрасно поняла, – Печально, печально… – ответил Чарли, и Кэрол невесело рассмеялась.
Чарли вел себя как мальчишка, и она очень хорошо представляла себе, какое у него сейчас выражение лица – грустное, глаза широко распахнуты. Кэрол по‑прежнему относилась к Чарли очень тепло – можно было сказать даже, что она все еще любила его, – однако ее чувства были недостаточно сильны, чтобы она захотела вернуться к нему.
Слушая ее голос, Чарли отчаянно старался не думать о ней, не вспоминать, как выглядит Кэрол, не представлять себе ее светлых волос, тонкой талии и длинных ног, при одном взгляде на которые у него начинала кружиться голова. Даже сейчас, стоило ему подумать о них…
Он не сразу пришел в себя и услышал, как Кэрол сообщила ему, что на Новый год они с Саймоном собираются в Санкт‑Мориц.
– Ты все‑таки сообщай мне иногда, где ты есть… – сказала Кэрол таким тоном, словно он все еще был ее мужем, и Чарли нахмурился.
– Зачем? – спросил он резким тоном, – Тебе‑то какая разница?
Чарли решил ничего больше не рассказывать Кэрол о Глэдис, о лесном шале и Саре. |