У него есть идея, как можно обставить этот визит.
Доктор Дикенсон приехал около четырех часов и оставил свой чемоданчик в прихожей. Заранее предупрежденный Эрнест заварил чай, собрал поднос, велел Карен отнести его, а сам молча ретировался. Когда Карен принесла чай, гадая, достаточно ли он крепкий, Дорис закатала рукав и протянула доктору запястье, которое тот начал бережно пальпировать.
— Тетя Дорис, зачем он жмет тебе руку? — спросила Карен.
— Карен, не говори «он». Это грубо.
— Я — врач твоей тети, сказал доктор Дикенсон. — Боюсь, у нее растяжение связок.
— Ох! Это больно?
— Бывает и хуже, — честно ответила Дорис. Потом отвернулась и спросила: — Повязка понадобится?
— Самое главное — это покой, миссис Крудж. Но я вижу, что у вас есть помощница.
— Она хорошая девочка. — Дорис улыбнулась Карен, наливавшей молоко в чашки с рисунком в виде розовых бутонов. — Не знаю, что бы я без нее делала.
Разнося по кругу тарелку с имбирными пряниками, Карен закашляла и прикрыла рот рукой, как ее учила Дорис.
— Тебе нужно принять лютиковый сироп, — сказал доктор Дикенсон.
— Такого не бывает. — Карен решила, что это шутка, и на всякий случай засмеялась. — Или бывает?
— Этот сироп продается в кооперативе.
— Он правда из лютиков?
— Я принимала такой сироп много лет назад, — сказала Дорис. — Моя мама пользовалась им, чтобы заставить меня как следует пропотеть.
Они чинно пили чай. Доктор Дикенсон сидел напротив, жевал пряник и улыбался так, словно никуда не торопился. Дорис украдкой следила за Карен. Внезапно девочка вскочила.
— Дяде Эрнесту не осталось чая!
— Я сама займусь этим. — Дорис встала с кресла. — Хочу немного размяться.
— А как же твоя рука?
— Ну, поднос я как-нибудь донесу. — Дорис принесла с кухни кружку, наполнила ее и отрезала большой кусок пирога. — А ты, Карен, пока позаботься о докторе Дикенсоне.
— Вообще-то мне уже пора. — Но вместо того чтобы встать и уйти, он спросил Карен, часто ли та смотрит телевизор. А когда девочка ответила «нет», спросил, носит ли она очки. На вопрос «а что» доктор ответил, что она сильно щурится и, возможно, напрягает зрение.
— Э-э… иногда у меня болит голова, — призналась Карен. И быстро добавила: — Я к этому привыкла.
— Мой внук — примерно твой ровесник — тоже страдает сильными головными болями.
— А вы не можете ему помочь?
— Уже помог. Но на это ушло много времени. Ему пришлось делать самые разные анализы.
— Это больно?
— О господи, конечно нет. Но результат оказался очень плохой.
Карен ахнула и широко раскрыла глаза.
— У него обнаружили аллергию на шоколад.
Вернувшаяся на кухню Дорис стояла молча и прислушивалась к громким голосам. Когда Карен засмеялась, Дорис облегченно вздохнула. Может быть, это значит, что все в порядке? Они поговорили еще немного, а потом доктор Дикенсон встал с дивана и вышел в гостиную.
— Карен придет ко мне лечиться от кашля.
— Хорошая мысль, — сказала Дорис.
— Можно мне еще пряник? — спросила Карен.
— Ты меня совсем объела, — пошутила миссис Крудж, проводила доктора до двери и пожаловалась: — Что ни делаю, не могу заставить ее набрать вес.
На крыльце доктор повернулся, и Дорис четко увидела его лицо, освещенное лучами солнца. |