Рольф Иган и Пьетро — давние приятели. Какое-то время назад, где-то, скажем, в Северной Африке, они встретили человека по имени Ханс и затеяли вместе с ним некое дельце, довольно секретное… Ты следишь за моими рассуждениями?
Дон кивнул.
— Продолжай. Пока еще я кое-что улавливаю.
— Хорошо. Пункт второй. В результате своих усилий они стали, предположим, обладателями чего-то весьма важного или ценного, что мы условно назовем «трофей». Но, к несчастью, они одновременно влипли в какую-то темную историю, связанную с опасной бандой вымогателей, а может, и убийц, которые захотели этот «трофей» присвоить себе. И во имя этого готовы на все, вплоть до убийства. Согласен, Дон?
Тот пожал плечами.
— Вполне может быть. Не то еще в жизни бывает.
Нэнси внимательно посмотрела на него.
— Теперь ключевой вопрос, — сказала она. — Где этот «трофей»?.. Мое предположение, что тот, кого зовут Ханс, привез его сюда, в Венецию, и члены банды его выследили. Тогда Ханс передал «трофей» Рольфу Игану, а сам постарался уйти в тень и затаиться. Может быть, он понадеялся, что сумеет их как-то сбить со следа. Но из этого ничего не вышло. Гангстеры не покинули Венецию и принялись теперь за Рольфа Игана…
Нэнси перевела дух, а Дон снова кивнул и сказал:
— Дрюгими словами, они стрельнули в него, и бедняга упал в воду и утонул.
— Видимо, так. Но при этом они не получили ответа на свой главный вопрос: где же «трофей»? Тогда они занялись третьим обладателем «трофея» — синьором Пьетро Ринальди. Они…
— Подожди минутку, — перебил, нахмурясь, Дон. — Ведь известно, что за Ринальди требуют большой выкуп. Зачем же тогда…
— Дело в том, — сразу ответила Нэнси, — что хотят, чтобы мы все так думали. Думали, их интересует выкуп… Если мои предположения верны, то истинная причина похищения Ринальди — добиться от него точных сведений о местонахождении «трофея». Выкуп их волнует куда меньше… А возможно, это просто запасной вариант: если ничего не выйдет с «трофеем», они, по крайней мере, станут обладателями кругленькой суммы в долларах, чтобы уж совсем не оказаться в проигрыше.
— Да, понимаю, — задумчиво сказал Дон. — Ты все разложила по полочкам. И все говорит за то, что они смогут выиграть.
— И выиграют, — согласилась Нэнси, — если мы им не помешаем. Маркиз уже почти подготовил сумму, которую те требуют.
— А две твои записки, о которых ты мне говорила, — недоверчиво произнес Дон, — помогут тому, чтобы воспрепятствовать их планам? Что-то я не пойму… Неужели так просто?..
— Это только попытка… Я рискнула вмешаться в создавшуюся ситуацию и попробовала осуществить две вещи. Во-первых, дать понять бандитам, что следует действовать быстрее, потому что полиция уже наступает им на пятки. Во-вторых, убедить их, что, если они выпустят Пьетро, он приведет их прямо к «трофею». Не знаю, конечно, что и как получится…
— Будем надеяться, мисс Шерлок Холмс, — сказал Дон с улыбкой, но без особого энтузиазма. — Итак, что должны делать мы с тобой?
— Мы с тобой отправимся к вечеру на фабрику Фальконе и посмотрим, что там произойдет…
ОЖИДАНИЕ
Над лагуной уже сгущались сумерки, когда Нэнси и Дон отправились на моторной лодке к острову Мурано. Лодка была собственностью фабрики, и маркиз дал распоряжение предоставить ее На сегодня в распоряжение Дона. На ней он приплыл с острова в город, на ней они с Нэнси возвращались теперь на остров, уверенные, что, по крайней мере, глаза посторонних не увидят их на рейсовом пароходике. |