| Когда-то? Он и теперь, после всех страданий и обид, пошел бы за Туру в огонь, будь у нее в нем нужда. Но она не нуждалась в нем... никогда. Дочь свиновода — вот кто теперь в нужде. Чареос оглянулся на Киалла — тот улыбнулся и махнул ему рукой. Снова обратив взор вперед, к горам, Чареос вспомнил тот день, когда Тура ушла от него. Он сидел один в маленьком дворике за домом. Солнце садилось за тучи, поджигая их красным огнем. Потом к нему пришел Финн. Лучник сел рядом на каменную скамью. «Она тебя не любила, — сказал он, и Чареос расплакался, как ребенок. Финн, помолчав, положил руку ему на плечо. — Мужчины мечтают о разном, Мастер Меча. О славе, которая никогда не приходит, о богатстве, которое нам недоступно. Но сумасброднее всего мечта о любви, о большой и верной любви. Отрекись от нее». «Не могу». «Тогда не показывай виду: войско ждет, и путь до Бел-Азара долог».     Двое охотников вышли из засады и двинулись через ручей к убитому зверю. На обоих была одежда из оленьих шкур, украшенная кистями и бисером, в руках они держали тугие луки из вагрийского рога. Тот, что помоложе — стройный, светловолосый, с ослепительно голубыми глазами, — стал на колени рядом со зверем и вскрыл артерию у него на горле. Другой, повыше ростом, с окладистой бородой, стоял, оглядывая подлесок. — Нет тут никого, Финн, — сказал младший. — Ты стареешь, и тебе начинает мерещиться разное. Старший тихо выругался. — Я чую этих ублюдков. Не знаю, чего им тут надо — поблизости ни добычи, ни женщин, но они тут, это точно. Паскудные надрены! Младший выпотрошил оленя и начал свежевать его двуострым охотничьим ножом. Финн стоял настороже, наложив стрелу на лук. — У меня из-за тебя руки трясутся, — сказал молодой. — Ты со мной уже двадцать лет, Маггриг, а следы до сих пор читаешь, как слепой книгу. — Да ну? А кто в прошлом году заявил, что Покрытые Узорами вышли на охоту? Мы караулили четыре дня, но охотники за головами так и не появились. — Они были здесь — просто не захотели нас убивать. Скоро ты кончишь обдирать этого зверя? Не успел Финн закончить фразу, как из кустов по ту сторону ручья вышли четверо, вооруженные луками и мечами — но стрелы не лежали на тетивах, и мечи остались в ножнах. — Эй, не хотите ли поделиться? — крикнул худощавый бородач. — Нам нужно делать запасы на зиму, а олени в эту пору попадаются не часто, — ответил Финн. Коленопреклоненный Маггриг спрятал нож, взял лук и вынул стрелу из колчана. — На этом берегу еще двое, — шепнул он. — Знаю, — ответил старший, выругавшись про себя. Если у них за спиной засели еще двое надренов — они в ловушке. — Не очень-то вы дружелюбны, — сказал надрен на той стороне, и все четверо двинулись вброд через ручей. — А ну, стойте, — сказал Финн, оттягивая тетиву. — Мы в вашем обществе не нуждаемся. — Маггриг, полагаясь на то, что Финн удержит неприятеля за ручьем, наложил стрелу, обшаривая взглядом подлее ж на берегу. Из кустов поднялся стрелок, целя в спину Финна. Маггриг в тот же миг пустил свою стрелу. Она вонзилась надрену в горло — вражеская стрела пролетела над Финном и плюхнулась в воду перед четырьмя пришельцами. — Я ему этого не приказывал, — сказал бородач. Он махнул рукой своим спутникам, и те попятились назад. Финн молчал, не сводя с них глаз. — Другой тоже вот-вот стрельнет, — шепнул Маггриг. — Долго ты будешь торчать тут как столб? — Мне и самому надоело стоять тут и мерзнуть.                                                                     |