Изменить размер шрифта - +
 — Усмехнувшись, Арт предостерегающе поднял руку: — Попробуй только полезть с поцелуями — живо окажешься на полу!

Человек в камзоле комичным жестом прижал ладони к груди:

— Ах, жестокосердый!

— Да полно! — Арт искоса взглянул на сопровождавших его девушек. — Познакомьтесь, это Рори Либрано. А это мои племянницы Люси и Ал вина.

Рори поочередно пожал руки обеим девушкам. Рукопожатие у него оказалось на удивление твердым.

— Совершенно на тебя не похожи, — констатировал он. — Такие прелестные!

— Мы обе пошли в маму, — рискнула вставить Люси. — И потом, племянницей Арту приходится только Винни. У нас с ней были разные отцы.

— Были? — Рори вопросительно взглянул на Арта.

— Мой брат скончался, — сказал тот. — Ну а у нас как дела?

Рори тотчас понял намек и перешел к делу:

— Все продано. Твои картины уходят тотчас, как их повесишь. Цены на них на аукционе взлетают так, что пора подумать о том, чтобы поднять ставки.

— Значит, мы не увидим твоих картин? — разочарованно протянула Алвина.

— Во всяком случае, не здесь и не сейчас, — ответил дядя.

— Почему же? Могу прямо сейчас похвалиться нашим с сэром Генри портретом. — Рори изящным жестом стряхнул с лацкана какую-то пушинку. — Но это не шедевр: Арту так и не удалось передать душу сэра Генри. Впрочем, это лучше, чем ничего.

— У этого твоего кота, сдается мне, вообще нет души, — заявил Арт.

Ответом ему был укоризненный взгляд.

— Он нелюбезен с тобой лишь потому, что чувствует твое пренебрежение, дорогой. А вы любите кошек? — спросил Рори у девушек.

— Боюсь, нам мало доводилось общаться с ними, — ответила Люси, с трудом сохраняя серьезность. — Но уверена, мы обе с радостью познакомимся с сэром Генри.

— Так и будет, если вы уговорите этого бесчувственного человека посетить мой дом.

— Боюсь, на это у нас не хватит времени, — ответил «бесчувственный человек». — Мы вылетаем в понедельник.

— Все втроем? — Рори явно был заинтригован.

— Точно так. — Голос Арта был совершенно бесстрастен.

— Арт Флетчер привозит с собою из Англии двух очаровательных племянниц, о существовании которых никто и не подозревал! Остров загудит, словно потревоженный улей. И кое-где это известие произведет фурор. А кое-кто будет так просто шокирован. Хотелось бы мне это видеть! — Заметив, что посетитель жестом подзывает его, Рори извинился: — Долг зовет меня, дети мои. Нынче я тут совсем один.

Он расцеловал девушек в обе щеки, а Арту послал воздушный поцелуй. Когда они вышли из здания галереи, Алвина дала волю хохоту.

— Ну что он за прелесть! — то и дело восклицала она. — Просто очаровашка!

— Он также один из самых хитроумных арт-дилеров в Лондоне, — сухо произнес Арт. — И мастер пускать пыль в глаза. С вами у него получилось.

Люси же ломала голову над словами Рори о том, что их с сестрой появление на острове произведет фурор «кое-где». Искоса взглянув на чеканный профиль Арта, она тотчас заподозрила, что тут замешана женщина.

Однако более всего потрясла девушку ее собственная реакция. Мало того что этот человек почти на пятнадцать лет ее старше, ведь он еще приходится дядей Алвине! Ее чувства как минимум неуместны. И Люси сосредоточила все внимание на трещинах в асфальте, стараясь не наступать на них, словно от этого зависела ее жизнь.

Быстрый переход