- Я не буду подходить к двери. Скажи, что я в ванной или еще где-нибудь. Если он принес наши бумаги, оставь их на столике в холле. Да, и не волнуйся, если задержишься допоздна. Я беспокоиться не буду. И не буду слишком переживать, даже если ты вообще не придешь ночевать!
Зеленые глаза Молли округлились от удивления.
- Мама, - сказала она, - ты меня поразила. Я благодарю тебя за такое понимание. И все же мне кажется, что я буду дома вскоре после полуночи, как настоящая Золушка.
- Ну, не знаю, - с усмешкой возразила Рут, еще раз взглянув на свою преображенную дочь. - А теперь беги, - прибавила она, когда звонок повторился.
Молли подхватила сумочку такого же бронзового цвета, как и ее туфли, и осторожно сошла вниз, стараясь не оступиться на непривычно высоких каблуках.
Не тушуйся, говорила она себе. Будь смелой. И дерзкой.
Наклеив на лицо спокойную улыбку, она распахнула дверь, готовая принять изумленное восхищение Лайэма так, словно это самая естественная вещь на свете. Но, на свою беду, она оказалась совершенно не подготовленной к встрече с незнакомым ей Лайэмом - сногсшибательно красивым в прекрасно сшитом черном вечернем костюме.
Почти все мужчины хорошо смотрятся в смокинге.
Лайэм смотрелся потрясающе.
Она застыла, потеряв дар речи от восхищения, и не видела его первоначальной реакции. Когда она пришла в себя настолько, что смогла посмотреть ему в глаза, то увидела, что он с легким упреком качает головой.
- Вижу, что мне предстоит длинный и трудный вечер.
Молли от неожиданности растерялась. Понравилось ему или нет, как она выглядит?
- Что ты хочешь этим сказать?
- Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать, негодная девчонка. Боже мой, на тебе надето хоть что-нибудь под этим платьишком?
Молли вспыхнула и ощетинилась.
- Я лишь следую твоим советам. Ты же сам сказал, что не любишь женщин в штанах.
Его синие глаза в изумлении уставились на то место, где на середине бедер оканчивался подол ее платья. Молли в досаде закатила глаза.
- Я совсем не это имела в виду. Разумеется, на мне надеты колготки, совмещенные с трусиками, - сухо сказала она. - Я говорила о том, что на мне платье, а не брючный костюм.
- А, так это на тебе платье? Я-то подумал, что ты забыла его надеть.
- Очень смешно. Правда, Лайэм, ты ведешь себя как сверхзаботливый старший брат. К чему бы это? Раньше такого за тобой не водилось.
- Раньше ты никогда так не выглядела.
- Это что, комплимент или оскорбление?
- Это может создать ненужные проблемы.
- Не вижу, каким образом, - беспечным тоном сказала Молли. Но она вовсе не была такой овечкой, какой прикидывалась, и реакция Лайэма приводила ее в восторг. Он был потрясен ее нарядом. И уже заранее ревновал ее к другим мужчинам, которых она увидит вечером.
Она вспомнила напутствие его матери: "Тогда добивайся его - с такой же хитростью и беспощадностью, как Рокси..."
- Ну как, - продолжала Молли, поворачиваясь кругом и безжалостно притворяясь, будто не представляет, какое действие произведет на него ее спина, - убью я их всех наповал или нет?
- Не знаю, как другие, - прорычал он, хватая ее за запястье, чтобы не дать ей еще раз повернуться кругом, - а я уже убит и похоронен.
Она как бы озабоченно нахмурилась.
- Но я говорю не о тебе, Лайэм. Я думала о тех преуспевающих и, возможно, свободных бизнесменах, которые будут сегодня на банкете.
Лайэм уставился на нее злыми глазами.
- Вот, значит, почему ты передумала и решила пойти со мной сегодня? Хочешь повертеться перед другими мужчинами, как на каком-нибудь мясном рынке?
- Ну... я не стала бы выражаться так грубо. |