| Поначалу в пылу яро… ярой сестринской любви они поддержали меня физически. Это так и звучало: «Ливи, держи ее, а я по шее дам!», «Лучше ты держи, я дам по заднице, быстрее дойдет!». Это было лишь вначале. Когда же они устали гоняться за мной по дому и прилегающему саду, я, отдышавшись от быстрого бега, объяснила все без утайки. Признав мою правоту, им пришлось прибегнуть к моральной поддержке. И в один голос сестры приказали не сдаваться, держать оборону и держаться до последнего. Что я и делала, уверенно отбивая все подачи барона Керваса, мысленно посылая его к такой-то рыжей гадости. За раздумьями пропустила момент, когда судья углубился в чтение документов, и очнулась, стоило ему улыбнуться шире и чуть ли не нараспев сообщить: — Историю вашу помню. Удивляет лишь одно: передо мной лежат бумаги со ссылкой на договор. — Он обратил свой взор на красного лицом барона, спрашивая: — Иск за нанесенный ущерб подавать не будете? — Нет. Мисс Ирэн Адаллиер моя жена… — Это неправда, ваша честь, — вступился мой адвокат. Но барон Кервас и не думал оправдываться на этот счет, он посмотрел в мою сторону, процедив сквозь зубы: — Скоро ею будет. — Тщетные надежды, — парировала я. — Не стоит сомневаться в супруге, моя дорогая, — прорычал сэр Норвилл. — А вам не стоит ее недооценивать. — Приятная темпераментность, — поделился своими замечаниями судья, на что так называемый жених скривился, вновь вспомнив про коров: — Паршивый норов. Я окатила его презрительным взглядом, он меня сухим и мрачным взором и, неожиданно подавшись вперед, взял за руку со словами: — Простите, господа, но дабы прекратить ругательства, я хочу ненадолго уединиться с суп… с мисс Адаллиер. — Не позволяйте им выйти! — вскинулся мой адвокат. — Не паникуйте, — пристыдил его коллега, — барон Кервас джентльмен, а не какой-нибудь бык, то есть пастух… Я, не сдержавшись, прыснула в кулачок. Уж слишком подходящее было подобрано слово. А вот мистер Хонаги подавился собственными словами, едва в его сторону взглянул барон, красный не только лицом, но и шеей. — Выходить не придется, — успокоил всех судья и протянул черную монетку глухого полога: — Возьмите. Пяти минут на разговор будет достаточно? Сэр Норвилл принял артефакт и произнес, активируя его: — Достаточно. Раздался щелчок, и, как все магические вещицы судей, артефакт засветился. Белый свет его излучения вначале уплотнился над монеткой, а затем с шипением накрыл меня и барона Керваса полупрозрачным шарообразным пологом. Сфера глушила звуки для адвокатов, но вряд ли для судьи, это понимала я, а также видел и Томас. И в то время, как Живулони взирал на нас с хитрым прищуром, ожидая развязки, мой жени… ушлый бык, а назвать его иначе я не могу, выудил из кармана свои часы на цепочке, положил на стол и открыл крышку. В пространстве сферы раздался дополнительный щелчок, полог стал плотнее, лицо судьи вытянулось точь-в-точь как у защитников минутой раньше, а сэр Норвилл приступил к новой атаке. — Дорогая… — прозвучало нежно, — Ирэна… В этот раз он постарался сдержаться и не оскорблять, но я еще помнила, что он говорил сегодня на ступенях здания суда. — Я вам не дорогая. И о фамильярности вы, сэр Томас Норвилл барон Кервас, можете забыть. — Мисс Ирэна Адаллиер, как ваш жених, я не желаю начинать семейную жизнь со скандала. Мое возмущение его ничуть не смутило, наоборот. Норвилл заговорил увереннее и встал, желая подавить меня своей массой.                                                                     |