Изменить размер шрифта - +
«Сколько бопсов белый бопс бил бы батогами, если б белый бопс бил бы бопсов в барабане?»

Бопсы наблюдали, но не взаимодействовали. Это было общепринятой мудростью. А этот, вместо того, чтобы просто таращиться или убраться, приблизился к ней. Тетя Луиза ударилась бы в панику, если б его увидела, а дядя Джим, вероятно, замахнулся бы на него лопатой или ботинком. Поколебавшись с миг, она протянула руку вниз. Бопс сразу же шмыгнул вперед и к ней на ладонь. Подняв машинку, она уставилась на нее, дивясь на квартет миниатюрных рубиново-красных линз.

— Что вы собственно такое, малыши? Чего вы от нас хотите? И чего вы хотите от меня?

Тут из под кровати, из ванной, из-под двери чулана появились новые бопсы. Десятки новых бопсов. От разнообразия форм и размеров просто дух захватывало. Не попадалось и двух похожих. Все выглядело так, словно они экспериментировали над самими собой, ища идеальную структуру, пытаясь найти наилучший способ быть тем, чем они были. Это она могла понять. Она и сама во многих отношениях шла тем же путем. Тихо стрекоча, жужжа и гудя про себя, они карабкались на подоконник, и к ней на плечи. Может, они вместе и эволюционировали, размышляла она, но кто из них щекотливей, не вызывало никаких сомнений. Покрытая любопытными жучками, она захихикала, а затем рассмеялась.

И гадала, что подумал бы об этом тот симпатичный федерал Анхель Карденас.

Эль Фин

 

(испано-английского жаргона)

 

«Вердад» — правда; это точно. От исп. verdad — «правда».

«До опто» — взять что-либо по максимуму.

«Комо се происходит?» — «Что происходит?»

«Фаз» — сказочный, великий, чудесный.

«Хох» — восклицание на Полосе. Аналогично «Тпру!»

«Что за хрень?» — что стряслось?

 

 

амбулать — идти, ехать, двигаться

аррибал — прибыл; аррибать — прибыть. От исп. arribar — прибыть

бунговать — употребляется в том же смысле, что и незить

веть — ошиваться, якшаться с кем-либо

витализировать — создать или сотворить что-либо (преимущественно — объемное изображение). От англ. vitalize — оживлять

вихрять — убираться прочь; рекомендовать кому-либо уматывать, сгинуть

волубать — сказать, говорить. От англ. voluble — говорливый, разговорчивый

дракулить — «увести» у кого-либо кровь

задокать — законопатить кого-либо (как в архаическом английском выражении «посадить в док», т.е. на скамью подсудимых — только хуже)

иденить — идентифицировать, опознавать, устанавливать личность

каньонить — глубоко резать

карнить — атаковать гражданина назойливой рекламой

когать — трахать. От мекс. жарг. coger

когитать — делать, творить, изобретать. От англ. cogitate — обдумывать, придумывать, размышлять, замышлять

козить — использовать. Например, «козить для чего-либо»

кохонить — делать что-либо еще круче. От исп. cojones — яйца

мессить — отправлять мессагу; связываться

миккить — выполнять что-либо по индивидуальному заказу; особенно если это делает мультинат индустрии развлечений «Дисони»

незить — напортачить

портажить — нести, везти

пшикать — показывать рекламу

радужить — менять цвет

распылить — убить

респирать — вымогать, обычно деньги

ромпать — разрушать. От англ. romp & исп. romper — уничтожать

ротать — украсть; ограбить кого-либо

сабать — знать.

Быстрый переход