Она была очень молода и очень хороша, с фантастически чувственным телом. На ней были только тонкая шелковая сорочка и туфли на высоком каблуке. Сквозь сорочку бьющий в окно яркий солнечный свет обрисовывал все ее прелести, видны были даже волосы внизу живота. Католик и женатый человек. Дойл старался не смотреть на нее. Она поставила виски и пиво рядом с пустой посудой и неуверенно посмотрела на Линча.
– Может, я могу одеться и уйти?
Линч бросил на нее хмурый взгляд.
– Может, ты заткнешься, вернешься в постель и подождешь? – он подчеркнул это сочным шлепком по выпуклой попке. Шлепок был игривым, но увесистым. Когда она удрала в спальню, сквозь шелк сорочки явно проступала красная отметина на ягодице.
Линч покачал головой и пригладил пальцами свои рыжие волосы.
– Я исчезаю, поэтому не могу взять с собой глупых проституток. А это уже удар по мне.
Он сделал большой глоток виски и запил пивом из бутылки.
– Это еще одна причина, по которой я хочу поскорей избавиться от этого Регалбуто. Поэтому дай задание своей полиции.
Дойл сидел, откинувшись на спинку дивана, сжимая колени.
– Сделаю все, что ты сказал, Рэй, но Фондетта действительно рассердится на меня.
Дойл пытался говорить внушительно, но получалось виновато. Линч посмотрел на него так, что, казалось, пригвоздил к спинке дивана.
– А если не сделаешь, Тим, то на тебя рассержусь я. А я плачу больше Фондетты. И собираюсь платить долго. А Фондетта нет. В этом городе он вчерашний день. И только он один об этом не знает.
– Может быть, но у него пока есть крепкие ребята.
– Нету. Все они давно навострили от него лыжи. Думаешь, братья Фиоре позволят ему уступить мне их территорию? В любой момент они пошлют его к черту и начнут отвоевывать ее назад.
Лицо Дойла помрачнело.
– Тогда впереди ничего хорошего нет, Рэй. Фиоре – самая злобная банда из всех, что я видел, а видел я немало. Если вы вступите в драку друг с другом, то потечет кровь. И ее будет много.
Линч рыгнул, улыбнулся и сделал второй глоток, запив его пивом. Потом вытер рот тыльной стороной ладони.
– По мне так пусть этот город хоть потонет в крови, – сказал он жутко мягким тоном. – Пока он со мной – он мой. Если нет, пусть катится к черту. Тот, кто встанет на моем пути, будет сметен с лица земли или войдет в нее.
Когда он произносил эти слова, глаза его неотступно следили за Дойлом.
Тот заторопился.
– О'кей, Рэй. Я позабочусь об этом.
– Думаю, что ты справишься, – сказал Линч.
Глава 6
Почти в то же самое время, когда Дойл поспешил выполнять указания Линча, у Руссо состоялся еще один разговор с Сальваторе Фиоре. Предметом его явилось пиво и крепкие напитки.
– Я говорю, – пояснил Руссо, – о настоящих напитках. Не помои, не самогон. И я говорю о том, что нам надо торговать на треть дешевле, чем у всех, как в своих забегаловках, так и в других в подконтрольном районе. Заведения Линча зашевелятся. Ради того, чтобы захватить рынок сбыта у Линча, эту треть ты сможешь себе позволить. Все начнут покупать у тебя. Заманчиво?
– Конечно, заманчиво, – осторожно сказал старший Фиоре. – Мне вот только интересно знать, где ты достанешь такую уйму пойла? И как получится, что его можно продавать на треть дешевле?
– Это мое дело. Твоя проблема – Линч. Когда он поймет, что остался без покупателей.
– Линча я готов взять на себя. К этому я готов уже с месяц. Единственное, что меня беспокоит, – это Фондетта и Дойл.
– Это тоже мое дело, – спокойно сказал Руссо. |