Изменить размер шрифта - +

Он не сказал, какое, а Паоло не спросил.

– Пока меня не будет, о тебе позаботится Тори. Сейчас она вышла купить кое-что для тебя. Мои пижамы для тебя маловаты... До моего возвращения не уходи. Даже если будешь хорошо себя чувствовать. Слишком много охотников отрядил за тобой Линч.

Паоло кивнул.

– Не беспокойся. Я не двинусь с места. Я много передумал о своих делах. О том, что я буду делать дальше.

– Об этом мы поговорим позже, когда я вернусь, – сказал Руссо.

Паоло с любопытством посмотрел на него. Но тот уже закрыл чемодан и шел к двери.

Он поехал на вокзал и взял билет во Флориду. Ему нужно было навестить одного человека по имени Оуэн Шейл.

Шейл раньше был мэром города. Он переехал во Флориду, проведя два года в тюрьме за растрату денег из муниципальных средств. Руссо считал, что пора Оуэну Шейлу возвращаться обратно. Но чтобы вернуть его на прежнее место, требовались деньги. Много денег.

Деньги должны были поступить от продажи напитков Фиоре, Джекобсу и другим владельцам забегаловок.

По его плану напитки должен был достать Паоло.

Руссо в эту полночь угощал выпивкой всех соседей по поезду, несущемуся во Флориду. Они долго будут вспоминать его.

В это же время из своего ресторана в сопровождении телохранителей вышел Дон Фондетта. Они разместились на заднем сидении поджидавшего их автомобиля. Из района Сити-Холл шофер свернул на пустынную улицу, что вела к дому Фондетты. Охрана Фондетты круглый год ничего не делала. От нее требовалось только находиться возле своего хозяина, быть сильной и грозной.

Никто не обратил внимания, как с соседней улицы вывернул желтый «седан» и поехал следом, набирая скорость, чтобы обогнать. Водитель «седана», коренастый мужчина, известный под именем Карл Раппопорт, не стал обгонять машину Фондетты. Наоборот, поравнявшись с ней, он сбросил скорость и поехал рядом. Сидящий на заднем сидении Хайм Рубин достал ручной пулемет Томпсона и показал, чему его научила армия США.

Звуки очереди, отразившись от стен домов, были слышны за два квартала. Пули пробивали машину Фондетты насквозь. Она вынеслась на тротуар и врезалась в фонарный столб, так что он согнулся.

Затем секунд на пять наступила тишина. Из темного переулка, сжимая обрезанную двустволку, вышел Мюррей Джекобс. Водитель стонал, навалившись на руль. Двое мужчин на заднем сидении не подавали признаков жизни. Джекобс распахнул заднюю дверцу.

Из нее вывалился телохранитель Фондетты. Фондетта сложился вдвое между сиденьями. Джекобс не стал тратить время на проверку у него признаков жизни. Для полной уверенности он приложил обрез к затылку и нажал курок.

От отдачи Джекобс отшатнулся на шаг. Не бросив даже взгляда на труп, быстро пошел в сторону ожидавшего его желтого «седана» и сел в него рядом с Хаймом. Как только захлопнулась дверца, машина рванула.

Когда полиция прибыла на место происшествия, «седан» был уже в реке, а Хайм, Джекобс и Джо Раппопорт направлялись в одну из забегаловок Джекобса, чтобы присоединиться к компании приятелей, которые поклянутся, что они не сходили с места весь этот вечер.

Было четыре утра. Прошло два дня, как уехал Руссо, и 24 часа с тех пор, как Паоло поднялся с постели и попробовал размять ноги. Он приободрился и потратил много времени, рассматривая апартаменты. После этого он слегка вздремнул. Теперь было четыре утра, а он слонялся от стены к стене в гостиной Руссо, дикий и беспокойный.

На диване, куда он перебрался из спальни, были подушки и простыни. Но их вид еще больше беспокоил его. Только обещание, данное Руссо, удерживало его здесь. За стенами кипит жизнь, и только там он сможет познать свой дальнейший путь.

Фондетта убит. Может быть. Линчем, а может быть, нет. Стычка на улице между людьми Фондетты и людьми Линча, один отправлен в больницу.

Быстрый переход