У вас, говорит, мистер Прайам, собрание слишком хорошее, надо составить указатель для биб… биб…
— Для библиофилов?
— Точно. Дело пустячное… Думаю, придаст мне известности в ювелирном деле. Каталог вон на той полке. Знаете, стоил мне кучу денег, спецзаказ, печать четырех цветов на особой бумаге, в описании книжек куча всяких технических данных, мне даже не выговорить, — фыркнул Прайам. — Только, богом клянусь, для чего выговаривать, когда можно заплатить? — Он махнул волосатой рукой. — Нисколько не возражаю, мистер… как вас там?
— Квин.
— Валяйте, Квин.
— Мистер Прайам, вы очень любезны. Кстати, после составления каталога к собранию добавлялись еще книги?
— Еще? — Прайам вытаращил глаза. — Я купил самые лучшие. Зачем мне еще? Когда начнете?
— Я всегда говорю: лови момент, не теряй времени. Ночь все равно пропала.
— Вдруг я завтра передумаю, да? — Прайам снова оскалился, на сей раз изобразив нечто вроде дружелюбной усмешки. — Порядок, Квин. Вы, похоже, не дурак, хоть и пишете книжки. Давайте! — Усмешка исчезла, когда он перевел звериные глазки на Уоллеса. — Вези меня назад, Альфред. И лучше до утра спи внизу.
— Слушаюсь, мистер Прайам.
— Чего стоишь, Делия? Спать ложись.
— Хорошо, Роджер.
Последнее, что увидели Эллери с Китсом, был дружеский взмах руки Прайама, которого Уоллес вез через холл в коляске. Жест свидетельствовал, что он, выговорившись, преодолел свои страхи, если даже не полностью позабыл их причину.
Когда дверь в противоположном конце холла закрылась, Эллери сказал:
— Надеюсь, миссис Прайам, вы ничего не имеете против. Мы должны выяснить, что это за книга.
— Неужели считаете Роджера дураком?
— Почему вы не ложитесь в постель?
— Не совершайте подобной ошибки. Кроув! — Ее голос смягчился. — Где ты был, дорогой? Я уже начала беспокоиться. Нашел дедушку?
Юный Макгоуэн, торчавший в дверях, ухмыльнулся.
— В жизни не догадаетесь где. — Он посторонился, пропустив старика Кольера, который появился с грязным пятном под носом и радостной улыбкой. — В подвале.
— В подвале?
— Дед искал темное помещение, мама. Фотографией занялся.
— Целый день щелкал твоим «контаксом», дочка. Надеюсь, не возражаешь. Очень трудно научиться, — признался Кольер, качая головой. — Снимки выходят не совсем хорошие. Эй, привет! Кроув мне рассказал, что возникли новые проблемы.
— Вы все время были в подвале, мистер Кольер? — спросил лейтенант.
— С тех пор, как поужинал.
— Ничего не слышали? Кто-то окно взломал.
— Уже знаю от внука. Нет, ничего не слышал, а если б услышал, наверно, запер бы подвальную дверь, пересидел до конца. Дочка, ты совсем плохо выглядишь. Смотри не свались.
— Ничего, папа, переживу.
— Иди спать. Доброй ночи, джентльмены. — И старик удалился.
— Кроув, — напряженно проговорила Делия, — мистер Квин с лейтенантом Китсом намерены поработать в библиотеке. Думаю… тебе тоже лучше остаться.
— Конечно, конечно, — согласился Мак, наклонился, поцеловал ее.
Она вышла, не бросив ни единого взгляда на двоих других мужчин. Кроув закрыл за ней дверь.
— В чем дело? — жалобно обратился он к Эллери. — Вы с ней поссорились? Что случилось?
— Если вам поручено за нами присматривать, Мак, — рявкнул Эллери, — присматривайте вон из того кресла в углу, не мешайтесь под ногами. |