— Если я буду делать это таким вот образом, то люди наверняка получат мои послания и непременно прочитают, прежде чем сядут за руль своей машины.
— А почему вы выбрали именно эту машину? — осторожно поинтересовалась Нэнси.
— Я оставил листовки на всех машинах на этой улице и еще кое-где, — заявил он. Потом, посмотрев на машину Коббов, он добавил: — А эта машина, наверное, тоже принадлежит отдыхающим, как и все остальные.
«Если Бёртон и знал, что это машина Коббов, то очень убедительно притворился, что ему это неизвестно», — подумала Нэнси.
Бородач уже было повернулся, чтобы уйти, когда Нэнси быстро произнесла:
— А мне показалось, что помощники шерифа арестовали вас сегодня. Бёртон усмехнулся.
— Нет. Я отделался предупреждением. Так всегда бывает. — Он прищурился. — Сначала ты нападаешь на меня на пляже, а теперь принуждаешь меня сознаться в чем-то, чего я не совершал. Кто ты такая? Почему ты так настроена против меня?
Нэнси выпрямилась.
— Ну, скажем, я — поДрюга Кэти Кобб, — произнесла она ровным голосом, — и мне совсем не нравится то, что вы преследуете ее.
— Кобб? А-а, лыжница, теперь припоминаю, — сказал Бёртон.
— Да, та самая, которой вы угрожали! — выпалила Бесс.
Бёртон растерялся.
— Единственное, против чего я выступаю, — так это против использования озера в корыстных целях. Вот я и хочу привлечь к этому внимание общественности. Но в этом нет ничего личного… — Он пожал плечами.
Нэнси внимательно наблюдала за ним. Похоже, что Бёртон не врет, но доказательств у нее по-прежнему не было.
— А где вы были вчера вечером? — спросила она, думая об обеде, устроенном для участников соревнования и о чьей-то попытке взломать замок их машины.
У Бёртона истощилось терпение.
— Да кто ты такая? Строишь из себя сыщика или еще что? — огрызнулся он. Затем, погладив бороду, добавил: — Хотя это тебя совершенно не касается, я скажу — я был на заседании Общества спасения Тахо, где мы вырабатывали дальнейшую стратегию действий. Все члены общества могут клятвенно подтвердить это.
Он повернулся и, прижимая к груди кипу листовок, направился прочь, но вДрюг резко остановился и снова подошел к ним. Не произнеся ни слова, он вручил каждой из девушек — Бесс, Нэнси и Джорджи — по листовке. На его физиономии появилась усмешка, и он пробормотал:
— Почитаете на ночь, перед сном, — и отправился вниз по темной улице.
— Ну и ну! — изумленно произнесла Джорджи, когда он скрылся из виду. — Настырный какой!
Нэнси кивнула, все еще думая об этой неожиданной встрече с Миллером Бёртоном. Может, это просто совпадение? На вчерашний вечер у Бёртона, кажется, есть алиби, и действительно, его больше интересует само озеро, чем лыжники. И все же совпадений было столько, что Нэнси решила пока не исключать Бёртона из числа подозреваемых.
— Почему бы нам не поговорить обо всем дома, в коттедже? — спросила Бесс, поеживаясь и обхватывая себя руками. — Я так замерзла, да и кино хочу досмотреть.
Они пошли в направлении, противоположном тому, куда удалился Миллер Бёртон. Проходя мимо уличного фонаря, они увидели, как на его мерцающий свет слетается и кружит мошкара.
— Надеюсь, Коббам удастся решить проблемы с Бриджит, — тихо сказала Бесс. — Мне ее даже немного жаль.
— Но если Бриджит клянется, что она в ответе только за изрезанный башмак, а у Бёртона есть алиби, кто же тогда преследует Кэти? — спросила Джорджи. |